Beispiele für die Verwendung von "Moving" im Englischen mit Übersetzung "трогательный"

<>
That movie was really moving. Тот фильм был очень трогательным.
That was so moving, Sakura! Это было так трогательно, Сакура!
I found that really moving. Это очень трогательная речь.
Instead, he delivered a thoughtful, eloquent, and moving speech about race. Вместо этого он произнес вдумчивую, красноречивую и трогательную речь о происхождении.
That is a moving experience, but what should we learn from it? Это трогательный опыт, однако чему мы должны научиться из него?
For example, Christina's erotic journal was comprehensive, suspenseful, and, frankly, moving. Например, эротический журнал Кристины был исчерпывающим, захватывающим, - и, если честно, трогательным.
The most fun thing I ever did in my life, the most moving. Самое приятное, что я делал за свою жизнь, самое трогательное.
Then she shares a moving memory of her own father, and of their shared love of baseball. Также она делится своим трогательным воспоминанием об отце и их общей любви к бейсболу.
And because of that, you end up getting very honest, candid, sincere responses that are often very moving. И по этой причине, вы в конечном итоге получаете очень честные, откровенные, искренние ответы, которые часто очень трогательны.
And there was something very moving about all of this human expression being shot off into the night sky. И было что-то очень трогательное в этих всех человеческих эмоциях, выстреливаемых в ночное небо.
Using her own tattoo as an example, Kathryn Schulz makes a powerful and moving case for embracing our regrets. Используя свою татуировку в качестве примера, Кэтрин Шульц приводит веские и трогательные аргументы в пользу принятия сожалений.
After all, that is what he did in September during his moving homily in New York’s Madison Square Garden. В конце концов, это то, что он сделал в сентябре во время своей трогательной проповеди в Нью-Йорке в Мэдисон Сквер Гарден.
And it was just beyond moving to see my girls up here tonight for the first time, and accompanied by Deacon Claybourne. И было очень трогательно видеть моих девочек здесь сегодня в первый раз, и аккомпанирующего им Дикона Клейборна.
I mean, I had a whole speech prepared and everything, followed by a Power Point presentation and a brief but very moving puppet show. Я типа целую речь приготовил, потом презентацию в Power Point и короткий, но трогательный, кукольный спектакль.
Stacey Kramer offers a moving, personal, 3-minute parable that shows how an unwanted experience - frightening, traumatic, costly - can turn out to be a priceless gift. Cтeйcи Крамер рассказывает трогательную, очень личную трёхминутную историю о том, как нежелательный - пугающий, травмирующий, дорогостоящий - опыт, может обернуться бесценным подарком.
This suggests that whatever is beautiful and moving, whatever gives us a new way to see, cannot be communicated to those who speak a different language. Это говорит нам о том, что что-то красивое и трогательное, дающее нам новый взгляд на вещи, нельзя передать другим языком.
So for the few of us that were there in a professional capacity, this extraordinary volunteer response to this animal crisis was profoundly moving and awe-inspiring. Для нас, присутствующих там профессионалов, этот из ряда вон выходящий отклик добровольцев на кризис в жизни животных был глубоко трогательным и вдохновляющим.
Pianist and composer Jennifer Lin gives a magical performance, talks about the process of creativity and improvises a moving solo piece based on a random sequence of notes. Пиaниcткa и композитор Дженнифер Лин даёт волшебное представление, рассказывает о процессе творчества и на ходу сочиняет трогательную мелодию из случайной последовательности нот.
The letters are equally beautiful and moving in their humility, brotherly attitude, and courage in transcending their own fears, the risk of misunderstandings, and the pressure of historical burdens. Письма в равной степени прекрасны и трогательны в своем смирении, братском отношении и мужестве преодоления собственных страхов, риска недопонимания и давления исторического бремени.
The Permanent Representative of Uganda evoked a very moving image of women with babies tied to their backs trekking miles to look for water, which ultimately turned out to be contaminated. Постоянный представитель Уганды нарисовал очень трогательные образы женщин с привязанными к их спинам детьми, которым приходится проходить мили в поисках воды, а она, в конечном итоге, оказывается загрязненной.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.