Beispiele für die Verwendung von "Present" im Englischen mit Übersetzung "преподноситься"

<>
In Malaysia today, Islam is being presented as a generator of civilization and culture, and not merely as a source of religious inspiration. В сегодняшней Малайзии ислам преподносится как генератор цивилизации и культуры, а не только как источник религиозного вдохновения.
Not for the sake of our health, though it's often presented that way, but because it's an escape from the human anthill. И не для улучшения здоровья, даже если именно так нам это и преподносится. Но прежде всего эта тяга к природе - бегство из человеческого муравейника.
Soviet rule, in both the USSR and its European satellites, was characterized by spiritual and physical oppression, callousness, ignorance, empty monumentalism and a general state of backwardness, boastfully presented as progress. Для советского режима, как в СССР, так и в его европейских странах-сателлитах, был характерен духовный и физический гнёт, бездушие, невежество, пустопорожний монументализм и общее состояние отсталости, которое хвастливо преподносилось как прогресс.
Concerned that the advertising or selling of cannabis in shops and on the Internet has been presented as harmless, which has led to a dramatic situation with respect to drug control in various countries in Africa, будучи обеспокоена тем, что в рекламе или при продаже каннабиса через магазины и через Интернет каннабис преподносится как безвредное вещество, что привело к обострению положения в области контроля над наркотиками в различных странах Африки,
He demonstrated how history can be presented and valued in totally different ways: from an American or Japanese point of view, even though no one is making up facts or falsifying sources. Selection and combination of data is enough. Он продемонстрировал, как история может преподноситься и оцениваться совершенно по-разному, с американской и японской точки зрения, без какой-либо подтасовки фактов или искажения источников информации, на основе подбора и комбинации данных.
And Georgia's sympathy for Stalin is presented as more evidence of Saakashvili's arrogance because he failed to gauge true national sentiment – rather than crediting Saakashvili for trying in this, as in many things, to change bad old habits, and suffering a dark backlash, one stoked venomously by Ivanishvili and his ilk. А симпатия грузин к Сталину преподносится как еще одно доказательство самонадеянности Саакашвили, поскольку он не смог правильно оценить истинные настроения в стране. При этом ничего не говорится о том, что в актив Саакашвили можно записать многочисленные попытки изменить плохие старые обычаи, которые вызвали негативную ответную реакцию, злорадно поддерживавшуюся Иванишвили и его сторонниками.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.