Beispiele für die Verwendung von "Really" im Englischen mit Übersetzung "по настоящему"
Übersetzungen:
alle9627
действительно1977
очень1005
по-настоящему246
реально158
в самом деле66
неужели46
толком15
поистине15
по настоящему13
жизненно3
неужто3
ей-богу1
прямо-таки1
andere Übersetzungen6078
The problem is most people never really think it through.
Проблема в том, что большинство людей никогда по настоящему об этом не задумываются.
It will be a long time before they really understand it.
Пройдет много времени перед тем, как они по настоящему поймут.
And that is a feat that we are not really conscious of that much.
И это как раз то, что мы по настоящему ещё не осознали.
In the 1930s, Richard Kelly was the first person to really describe a methodology of modern lighting design.
В 1930-х годах Ричард Келли был первым человеком, который по настоящему описал методологию современного светового дизайна.
Now, even by the police's admission, this makes not a dent in the profits, really, of the major exporters.
И даже по признанию самой полиции это никаким образом по настоящему не повлияло на прибыли главных экспортёров.
Lamborghini had brought out the Mura, and that was impossibly futuristic - mid-engined, really showing the way forwards for supercars.
Lamborghini выпустили Mura, и она была футуристична до невозможности, с двигателем расположенным посередине, по настоящему показала шаг вперёд среди суперкаров.
Unless its monetary policy really changes, both America and Japan could fall into recession simultaneously, with risks for all the world.
Если денежная политика по - настоящему не изменится, Америка и Япония могут одновременно впасть в рецессию, с риском для всего остального мира.
Hey, hey, you know Porsche is always saying they don't ever really restyle the 911 because they want to maintain that sense of purity and tradition?
Эй, вы знаете что в Porsche всегда говорили что они никогда по настоящему не делали рестайлинг 911 поскольку они хотят сохранить ощущения чистоты и традиций?
This is where the United States really is different from France and Germany, while Britain has a similar tradition of distrusting the state rather than relying on it.
Этим Соединенные Штаты по настоящему отличаются от Франции и Германии, в то время как в Британии существует та же традиция отсутствия доверия к государству, а не привычка полагаться на него.
And so chapter one really begins today, with all of us, because within each of us is the power to equal those opportunity gaps and to close the hope gaps.
И так Первая глава по настоящему начинается сегодня, со всеми нами, потому что внутри каждого из нас содержится сила, которая позволит уравнять все те разрывы в возможностях и закрыть разрывы в надежде.
It's not just a root supplying a plant, but for each of those plants, whatever it is - a presentation, an analysis, somebody's looking for patterns in the data - they get to look at all the data and they get it connected together, and the really important thing about data is the more things you have to connect together, the more powerful it is.
Это не просто корень, поддерживающий растение, Но для каждого из этих растений, будь то презентация или анализ, кто-то пытается обнаружить закономерности в данных, они просматривают все данные и пытаются связать их вместе. По настоящему важное свойство данных заключается в том, что чем больше фрагментов вы связываете, тем важнее становится результат.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung