Beispiele für die Verwendung von "Recording" im Englischen mit Übersetzung "показывать"
Übersetzungen:
alle1582
записывать499
запись338
регистрация182
зафиксировать135
показывать73
звукозапись28
протоколировать14
описывать12
делать запись11
протоколирование4
вести регистрацию3
сделать запись2
запротоколировать2
andere Übersetzungen279
The analysis of emission concentration in time series of laboratories recording different velocity traceability performances resulted in:
Анализ концентрации выбросов по временным рядам лабораторий, зарегистрировавших различные показатели отклонений от скоростного режима, показал, что:
The recording clearly showed that this white pickup truck had been moving approximately six times slower than all other vehicles traversing the same stretch of roadway.
Видеопленка ясно показывает, что этот белый пикап двигался со скоростью, которая была примерно в шесть раз меньше скорости других автомашин, проезжавших в этом месте.
Indeed, during the eight years of center-right rule that preceded the PiS’s victory, Poland emerged as a model European student, recording the strongest economic growth in the OECD.
Действительно, в течение восьми лет правоцентристского правления, которое предшествовало победе партии «Право и Справедливость», Польша считалась образцовым европейским учеником, показывая при этом в своем развитии наилучшие результаты экономического роста среди стран ОЭСР (Организация экономического сотрудничества и развития).
The air temperature record does not measure product temperature.
Данные регистрации температуры воздуха не показывают температуры продукта.
And this is exactly what the archeological record shows.
И это именно то, что показывают археологические памятники.
Let the record show the witness points to the defendant.
Укажите в стенограмме, что свидетель показал на обвиняемого.
The economy recorded better-than-expected first quarter GDP, but is still contracting.
В первом квартале она показала более высокий ВВП, чем ожидалось, но она все еще сокращается.
So the little table here records how the algebra of these symmetries work.
Итак, вот эта небольшая таблица показывает как работает алгебра этих симметрий.
The hotel records show he signed for drinks at a bar this morning.
Видеозапись с камеры наблюдения отеля показала, что он выпивал в баре этим утром.
The records indicate that the bank account was in the name of AGL.
Документы показывают, что этот банковский счет был открыт на имя “AGL.
But his records show that his only wounds were mild arthritis and conjunctivitis.
Но его досье показывает, что единственными его недугами были лёгкий артрит и конъюктивит.
On the record, they want to show their progress in the fight against identity fraud.
Для протокола, они хотят показать свой вклад в борьбе с мошенничеством и подделкой документов.
Anyone would glom onto a criminal justice system that has this kind of a record.
Всякий захочет присмотреться к системе уголовного правосудия, показывающей такие успехи.
The first is that democracies have, as a matter of historical record, never fought each other.
Первое заключается в том, что, фактически, как показывает история, демократические государства никогда не воевали друг с другом.
The records show the plane didn’t stop in Saudi Arabia, but it did land in Jordan.
Документы показывают что этот самолет не садился в Саудовской Аравии, а долетел до Иордании.
In recent years, the systemically important countries have established an impressive track record of adapting pragmatically and flexibly.
В последние годы системно значимые страны показали впечатляющий пример прагматичной и гибкой адаптации.
So what I'm going to show you is Emily Fox winning the world record for cup stacking.
Я собираюсь показать вам Эмили Фокс, когда она устанавливает рекорд в штабелировании чашек.
Six of them, or 4 percent of the total, recorded a loss of over 50 percent of their total value.
Шесть из них, или 4 процента от общего числа, показали потери размером свыше половины их прежней стоимости.
Puerto Rico’s economy recorded little growth after 1996, and real (inflation-adjusted) GDP has been falling for the past decade.
После 1996 экономика Пуэрто-Рико показывала незначительный рост, а реальный (с учетом инфляции) ВВП падал в течение всего прошлого десятилетия.
Whether this strategy will succeed in obscuring the government’s record of failure in the minds of voters remains to be seen.
Время покажет, насколько успешной будет эта попытка затуманить историю правительственных неудач в памяти избирателей.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung