Beispiele für die Verwendung von "Transform" im Englischen mit Übersetzung "трансформировать"

<>
So some parts of it will have to transform. Таким образом, некоторые ее части придется трансформировать.
Only Iraqis, with international assistance, can transform their country. Только сами иракцы с международной помощью могут трансформировать свою страну.
If seriously implemented, these steps will transform Mubarak's legacy. В случае их реализации на серьезном уровне, перечисленные шаги позволят трансформировать наследие, доставшееся от Мубарака.
The world is discovering capitalism and its power to transform economies. Мир открывает капитализм и его способность трансформировать экономики.
The power of culture resides in its ability to transform perceptions. Власть культуры заключается в ее способности трансформировать восприятие.
So they actually transform the entire island into a single ecosystem. Они, фактически, трансформируют весь остров в единую экосистему.
They cannot transform China's export- and investment-oriented political-economic system. Эти стимулы не могут трансформировать политико-экономическую систему Китая, нацеленную на экспорт и инвестиции.
Nevertheless, it is determined to transform the lives of those it rules. Он намерен трансформировать жизнь тех, кем управляет.
Finally, e-tail could shape China’s urban development and transform leisure activities. Наконец, электронная розничная торговля может формировать развитие городов Китая и трансформировать сферу досуга.
This will also transform governance and the delivery of official development assistance (ODA). Это, также, трансформирует управление и обеспечение официальной помощи развитию (ОПР).
But he has failed to transform his position into one of ongoing leadership. Но ему не удалось трансформировать свое положение в положение одного из действующих лидеров.
What we really need is fundamentally to transform the way our societies function – and fast. Что нам реально нужно, так это фундаментально трансформировать модель функционирования наших обществ, причём очень быстро.
the need to transform the Middle East through democratization and thereby undercut support for terrorists. необходимость трансформировать Ближний Восток посредством демократизации и, таким образом, пресечь поддержку терроризма.
These initiatives do not get headlines, but they will gradually transform much of American foreign policy. Эти инициативы не появились в заголовках новостей, но они постепенно трансформируют бoльшую часть американской внешней политики.
In short, we need to transform the Mediterranean countries into producers rather than consumers of regional stability. Короче говоря, нам надо трансформировать средиземноморские страны в производителей, а не в потребителей региональной стабильности.
We connect events and emotions and instinctively transform them into a sequence that can be easily understood. Мы соединяем события и чувства и инстинктивно трансформируем их в понятные эпизоды.
The new US policy toward Afghanistan makes no mention of trying to transform that country into a democracy. Новая политика США в отношении Афганистана не упоминает трансформирование этой страны в демократию.
He wants to transform “soft” utility theory into “hard” utility theory by discovering the brain mechanisms that underlie it. Он хочет трансформировать «мягкую» теорию о полезности в «жесткую» теорию о полезности, открыв мозговые механизмы, которые лежат в ее основе.
When US President Herbert Hoover tried that recipe, it helped transform the 1929 stock-market crash into the Great Depression. Когда президент США Герберт Гувер попытался испробовать это рецепт, то этот рецепт помог трансформировать крах фондового рынка 1929 года в Великую Депрессию.
Policymakers should take a few key steps to help transform Africa’s energy sector and boost long-term economic growth. Для того, чтобы помочь трансформировать энергетический сектор Африки и стимулировать долгосрочный экономический рост, директивным органам следовало бы предпринять несколько важных шагов.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.