Beispiele für die Verwendung von "Turning" im Englischen mit Übersetzung "становиться"
Übersetzungen:
alle4027
оказываться1099
становиться540
обращаться397
переходить291
поворачивать221
поворачиваться203
поворотный156
переворачивать116
превращение67
разворачивать44
вскружить20
поворот19
оборачиваться18
свертывать17
проворачивать10
сворачивать8
заворачивать5
крутиться3
ворочаться2
кружить2
токарный2
поворотить1
покручивать1
менять цвет1
andere Übersetzungen784
These juiced soldiers end up turning into terrorists.
Эти модифицированные бойцы становятся террористами.
Is the United States turning inward and becoming isolationist?
Уходит ли Америка в себя и становится изоляционистской?
Plants began to diversify and grew, turning into trees.
Растения становились все более разнообразными и росли, превращаясь в деревья.
Turning witness when you saw the street sweeper coming.
Стать свидетелем, когда вы увидели поливальную машину.
And in fact, even space itself is turning into a service.
На самом деле даже само пространство становится услугой.
But it is also turning to fall-of-Soviet Union style asset prices.
Но и цены на активы становятся такими же бросовыми, как в советские дни.
You know, you're turning into the people we roll our eyes at.
Знаешь, ты становишься одним из тех, над кем мы всегда смеялись.
It's turning green here because it feels that everything is just right.
Здесь она становится зелёной, потому что она чувствует, что все идёт правильно.
They'll all be turning on one another like rats in the flood.
Каждый из них станет спасать свою шкуру, как крысы в реке.
A black cell with one or no black neighbors “died” of loneliness, turning white.
Черная клетка с одной соседней черной фишкой (neighbor) или вообще без единой черной соседней фишки «умирала» от одиночества и становилась белой.
Export growth is down sharply, turning negative vis-à-vis the eurozone's periphery.
Рост экспорта резко снизился, становясь негативным по отношению к периферии еврозоны.
Indeed, reducing the fiscal burden on the economy will be the key to turning things around.
Действительно, снижение фискального бремени на экономику станет ключом к тому, чтобы изменить существующее положение вещей.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung