Beispiele für die Verwendung von "acceptance trial" im Englischen
Better quality assurance and control in manufacture with a focus on materiel consistency, manufacturing processes and acceptance trials;
улучшение гарантии и контроля качества при изготовлении с акцентом на совместимость материальной части, процессы изготовления и приемочные испытания;
These regulations independently govern the creation, content and termination of the service relationship, conditions for acceptance, trial period, conditions under which a person in the service relationship can be assigned to different work or transferred without his/her consent, work scheduling, obligations of members, but also special care for them (health, social educational) and other rules by which the service relationship differs from labour law relationships governed by the Labour Code.
Эти нормативные акты независимо регулируют возникновение, продолжение и прекращение служебных отношений, условия приема на работу, испытательный период, условия назначения или перевода какого-либо лица на другую работу без его согласия, служебный распорядок, обязанности сотрудников, а также выполняемые ими конкретные функции (медицинского, социального и образовательного характера) и иные правила, по которым служебные отношения отличаются от трудовых отношений, регулируемых Трудовым кодексом.
In the case of acceptance, the authorities concerned in that State are requested to dispatch a security mission to take custody of the person in question, unless he or she has been arrested on other grounds, in which case extradition only proceeds upon completion of the trial before the Lebanese courts.
В случае удовлетворения просьбы соответствующие органы власти в этом государстве получают просьбу об отправке группы обеспечения безопасности для взятия под стражу рассматриваемого лица, если только оно не было арестовано на других основаниях, в случае чего оно выдается только после завершения судебного процесса над ним в судах Ливана.
Since that time, the United States Government has worked with the Government of the United Kingdom, the families of the Pan Am 103 victims and other members of the international community to ensure that Libya fulfilled a number of demands, including surrender of the two suspects for trial, acceptance of responsibility for the actions of its officials and payment of appropriate compensation.
С тех пор правительство Соединенных Штатов работало с правительством Соединенного Королевства, семьями жертв взрыва на борту самолета авиакомпании «Пан Ам», рейс 103, и другими членами международного сообщества, для того чтобы добиться того, Ливия выполнила ряд требований, включая передачу в руки правосудия двух подозреваемых, принятие ответственности за действия своих должностных лиц, и выплату соответствующей компенсации.
Of course, addressing the challenges China faces will require plenty of trial and error – much like that which enabled its past development – not to mention acceptance of some economic casualties.
Конечно, решение проблем, с которыми сталкивается сегодня Китай, потребует множества проб и ошибок – наподобие тех, благодаря которым страна развивалась в прошлом, – не говоря уже о примирении с некоторыми экономическими потерями.
Good will acceptance of returned goods only in original packaging!
Возврат только в оригинальной упаковке товара.
We enclose a bill that is payable 3 months after sight and ask you to return it upon acceptance.
Мы прилагаем вексель, просроченный на три месяца, и просим Вас возвратить его по акцептовании.
The trial lawyers couldn't get past the Mafia leader's stonewalling tactics.
Адвокаты первой инстанции не смогли пробиться через тактику блокирования главы мафии.
We await your trial order and shall be glad to answer any further questions you may have.
Мы ожидаем Ваш пробный заказ и находимся в Вашем распоряжении для получения дальнейшей информации.
A trial order will convince you of the quality of our products.
Пробный заказ убедит Вас в качестве наших изделий.
There's an increased social acceptance of pawnbroking as a means to secure short term, secured financing.
Заклад завоевывает все более широкое общественное признание в качестве средства для получения краткосрочного, обеспеченного финансирования.
We look forward to receiving a trial order from you.
Мы с нетерпением ждем получения Вашего пробного заказа.
World War II broke out, and whether Hitler broke free from the leash, which international bankers were holding him on, or whether his actions were all part of the plan, is difficult to determine, nevertheless the suffering of European Jews in the concentration camps created the foundation to the world's acceptance of the Jewish State.
Вспыхнула Вторая мировая война, трудно оценить, вырвался ли Гитлер из цепей, в которых его изначально держали банкиры, или все, что он сделал, было запланировано, в любом случае страдания европейских евреев в концентрационных лагерях создали предпосылки для признания еврейского государства мировым сообществом.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung