Beispiele für die Verwendung von "agrees" im Englischen mit Übersetzung "согласовывать"

<>
The Brčko District union agrees on plans, coordinates and implements tasks and activities of common interest for its membership, starting from the principle of equality, mutuality and solidarity. Профсоюз Района Брчко согласовывает планы, координирует и выполняет задачи и проводит деятельность в общих интересах своих членов, исходя из принципа равенства, взаимности и солидарности.
As the current wording was not sufficiently flexible, she proposed amending the third sentence to read: “If the secure creditor is the depositary bank, unless it otherwise agrees, its security right has priority …”. Поскольку существую-щая формулировка не является достаточно гибкой, она предложила следующую измененную редакцию третьего предложения: " Если обеспеченным креди-тором является депозитарный банк, то, если с ним не согласовано иное, его обеспечительное право имеет приоритет … ".
For example, in repurchase agreements one party sells a (usually fixed-interest) investment security (e.g. stocks or bonds) to another and simultaneously agrees to repurchase the investment security at a future date at an agreed price. Например, в рамках соглашений об обратной покупке одна сторона продает инвестиционные ценные бумаги (обычно с фиксированным процентом; например, акции или облигации) другой стороне и одновременно соглашается выкупить эти инвестиционные ценные бумаги в какую-либо будущую дату по согласованной цене.
Another very sensitive subject that everyone agrees must be addressed is the mandates agreed upon by the Security Council, particularly for operations taking place in complex situations, which involve, inter alia, the protection of civilians, the defence of human rights and reconstruction. Еще одним весьма чувствительным вопросом, который, по общему мнению, необходимо урегулировать, является вопрос о мандатах, согласованных Советом Безопасности, особенно в случае проведения операций в сложных условиях, когда, среди прочего, следует обеспечивать защиту гражданского населения и прав человека, а также заниматься восстановлением.
The law should provide that a secured creditor that does not have control is entitled, subject to recommendations 122 and 123 (chapter IX on the rights and obligations of third-party obligors), to collect or otherwise enforce the security right in the right to payment of funds credited to a bank account against the depositary bank only pursuant to a court order, unless the depositary bank agrees otherwise. В законодательстве следует предусмотреть, что обеспеченный кредитор, который не обладает контролем, имеет право, с учетом рекомендаций 122 и 123 (глава IX о правах и обязанностях третьих лиц, имеющих обязательства), инкассировать или иным образом реализовать обеспечительное право в праве на выплату средств, зачисленных на банковский счет, в отношении депозитарного банка только на основании судебного решения, если только с депозитарным банком не согласовано иное.
[agreed except for subparagraph (c)]]. [согласовано, за исключением подпункта (c)]
Accepted and agreed by FXDD Принято и согласовано с компанией FXDD:
so please organize payment as we agreed Пожалуйста, произведите платеж, как было согласовано
Elements of the agreed cooperative projects may include: согласованные проекты сотрудничества могут включать следующие элементы:
(e) unless otherwise agreed in writing with you: (д) если только с вами не согласовано иное:
Oh, I feared term sere already agreed upon. Ох, Я боюсь сделка уже согласована.
Data on pollution exceedance versus internationally agreed critical loads. Данные о величине превышения загрязнения международно согласованных уровней критических нагрузок.
If we agree, you may give us instructions by telephone. Вы можете давать нам инструкции по телефону, если данный факт будет согласован.
Independent supervision of the referendum must be agreed upon soon. В скором времени планируется согласовать независимое наблюдение во время проведения референдума.
Unless otherwise agreed in writing, we are not liable to: Если только иное не согласовано в письменной форме, мы не обязуемся:
The main objectives of the SDGs have already been agreed. Основные направления Целей устойчивого развития уже согласованы.
And this year, as always, India sent the agreed amount. В этом году, как и всегда, Индия перечислила согласованную сумму.
There were significant discrepancies between agreed and actual retention rates. Между согласованными и фактическими коэффициентами удержания имелись значительные различия.
We have awaited the agreed upon credit note for weeks. В течение нескольких недель мы ожидаем согласованного кредита.
We may agree a fixed mark-up or mark-down (commission). Мы можем согласовать фиксированный сбор при продаже или покупке (комиссию).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.