Beispiele für die Verwendung von "be born" im Englischen

<>
The CAP must be born again. Необходимо заново разработать CAP.
And a new France shall be born. И возродится Новая Франция.
We're brothers and a new kingdom shall be born! Теперь мы - братья, и да здравствует Новое Королевство!
Will it be born into a world of abundance or scarcity? Будет ли окружающий его мир изобилен или скуден?
So I said, "I am dead, so I need to be born again." Поэтому я сказал себе: "Я умер, поэтому мне надо переродиться".
And it's here, and by us that the new roots of humanity will be born. И теперь мы должны заново заселить нашу планету людьми.
And it's here, and by us that the new roots of humanity'll be born. И теперь мы должны заново заселить нашу планету людьми.
So fetuses are even learning about the particular language that's spoken in the world that they'll be born into. Плод даже изучает конкретный язык, на котором говорят вокруг.
Now, all will be well, but it looks like baby's wanting to be born with his hand held up against his head. Сейчас все будет хорошо, но, похоже, малыш решил появиться одновременно головой и рукой.
It is unusual for institutions to be born as shorthand acronyms created by investment bankers, and, as a result, the organization struggled initially to develop traction. Институты редко создаются на основе аббревиатур, придуманных инвестиционными банкирами, поэтому поначалу БРИКС приходилось прикладывать массу усилий для того, чтобы набрать обороты.
And you have some guy that you're not quite sure what's wrong with him - Oliver Sacks is going to be born way in the future. И есть человек, у которого что-то не в порядке, но вы не уверены что. .
In order for a Dolly-like clone to be born it is necessary to have females of a closely related species to provide unfertilised eggs, and, if cloned embryos are produced, to carry the pregnancies. Для выращивания такого клона, как Долли, нужны самки близкородственного вида, чтобы получить от них неоплодотворенные яйцеклетки, а также, чтобы выносить клонированные эмбрионы, если удастся получить.
Initially, the PPP was conceived narrowly in the documents of the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD) as a tool for prevention of pollution, in the sense that the costs of pollution are to be born by the polluter- usually the private operator whose activity produces environmental impact- irrespective of whether the threshold of the adverse impact reaches a prohibited, hence illegal, level. Первоначально ПЗП рассматривался в узком смысле в документах Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) как инструмент для предотвращения загрязнения в том значении, что расходы по ликвидации загрязнения несет загрязнитель- обычно частный оператор, чья деятельность оказывает воздействие на окружающую среду,- вне зависимости от того, достиг ли пороговый уровень вредного воздействия запрещенного, а значит, незаконного уровня.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.