Beispiele für die Verwendung von "be false to" im Englischen
How do I set ‘If no orders’ from False to my Open Position node to True?
Как изменить параметр ‘If no orders’ узла Open Position с False на True?
To see the right value returned, add argument text to the two arguments, or add TRUE or FALSE to the argument.
Чтобы возвращать правильное значение, добавьте текст двух аргументов или значение ИСТИНА/ЛОЖЬ.
In view of the above and given Iran's constructive and transparent policies and practices towards Iraq, it is ridiculously false to suggest that the Islamic Republic of Iran would take any steps that would contribute to the insecurity in Iraq.
Ввиду вышеизложенного и с учетом конструктивной и транспарентной политики Ирана и его практических действий в отношении Ирака любые утверждения, будто Исламская Республика Иран может предпринимать какие-либо шаги, способствующие подрыву безопасности в Ираке, представляются совершенно абсурдными.
Using lower settings will result in more trends being detected earlier, but some of those "trends" can be false.
Использование пониженных показателей позволит быстрее получать информацию о многих трендах, но некоторые из этих "трендов" могут оказаться ложными.
In column 1, the losses rise to $974 if the S&P is at 550, so downside risk is limited should the market bottom turn out to be false.
В первой колонке, потери поднимаются до $974 если S&P на 550, таким образом риски, связанные с дальнейшим падением рынка, ограничены.
This means that when the price breaks out of a channel, many of these breakouts could be false.
Это означает, что когда происходит ценовой прорыв, многие из этих прорывов могут быть ложными.
By contrast, freedom of speech is essential to democratic regimes, and it must include the freedom to say what everyone else believes to be false, and even what many people find offensive.
И, наоборот, свобода слова обязательна для демократических режимов и должна включать свободу говорить то, что другие считают неправильным, и даже то, что многие находят оскорбительным.
Because these ideologies' claim to be in possession of the ultimate truth is bound to be false, they can be imposed on society only through repression and compulsion.
Поскольку притязания этих идеологий на то, что они представляют абсолютную правду, являются ложным, они могут быть насаждены в обществе только путем репрессий и принуждения.
In the lead-up to the invasion, George W. Bush’s administration assiduously courted journalists at mainstream liberal and conservative news outlets, who then helped it win public support by disseminating what turned out to be false claims about weapons of mass destruction (WMD).
Накануне вторжения администрация Джорджа Буша неустанно обихаживала журналистов ведущих либеральных и консервативных изданий, которые затем помогли ей заручиться общественной поддержкой, распространяя информацию (оказавшуюся затем ложной) об оружии массового поражения.
The UN successfully resisted the powerful pressures of the US to condone a war with Iraq despite repeated US claims, now known to be false, that Iraq was in possession of weapons of mass destruction.
ООН успешно противостояла мощному давлению Соединенных Штатов, направленному на то, чтобы заставить ее смотреть на войну с Ираком сквозь пальцы, несмотря на многочисленные заявления Соединенных Штатов, которые, как теперь известно, оказались ложными, о том, что Ирак владел оружием массового уничтожения.
Moreover, to justify invading Iraq in 2003, the United States (and the United Kingdom) produced equally “conclusive” evidence that Saddam Hussein had weapons of mass destruction, which turned out to be false.
Более того, для оправдания вторжения в Ирак в 2003 году США (и Великобритания) тоже использовали «убедительные» доказательства того, что у Саддама Хусейна есть оружие массового поражения, но они оказались затем фальшивкой.
As noted, almost all of Mr. Trutschler's assertions in his curriculum vitae were found to be false.
Как отмечалось, почти все утверждения, сделанные г-ном Тручлером в его биографических данных, оказались ложными.
One allegation of sexual exploitation and abuse, published by a local newspaper in Wau (sector II), was found to be false and was officially retracted.
Одно сообщение о предположительном случае сексуальной эксплуатации и сексуального надругательства, опубликованное в местной газете в Вау (сектор II), было признано ложным и официально опровергнуто.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung