Beispiele für die Verwendung von "beyond" im Englischen mit Übersetzung "после"
Übersetzungen:
alle4372
за пределами430
после277
вне187
выше81
сверх64
свыше22
за гранью7
по ту сторону7
потустороннее7
andere Übersetzungen3290
Geopolitically, the post-1989 gains extended far beyond the West.
В геополитическом плане достижения после 1989 года вышли далеко за пределы Запада.
The elder Batlle was revered in his lifetime and beyond.
Старшего Батлла глубоко уважали и при жизни, и после смерти.
Defer reservation details beyond the point of entering an order.
Можно отложить сведения резервирования на момент после ввода заказа.
If this situation prevails beyond 2013, the SPD will face an unenviable challenge.
Если эта ситуация сохранится после 2013 года, то СДПГ столкнется с незавидным вызовом.
Beyond the high school connection, what's the link between Samantha and Jade?
После окончания школы, что связывало Саманту и Джейд?
There are plenty of people who stay young and fit well beyond retirement age.
Есть много людей, которые остаются молодыми и здоровыми, даже после достижения пенсионного возраста.
A G8 commitment to the global carbon market will foster long-term financing beyond 2012.
Приверженность Большой Восьмерки к глобальному рынку углерода будет способствовать долгосрочному финансированию после 2012 года.
Seepage beyond the crediting period is not accounted for under the present modalities and procedures.
В соответствии с существующими условиями и процедурами просачивание после истечения периода кредитования не учитывается.
Because control policies deter children from starting, even greater benefits can be expected beyond 2050.
Поскольку политика контроля мешает детям начать курить, после 2050 года можно ожидать еще большей пользы.
If the increase continues beyond 2050, one cannot help but be gloomy about most people's prospects.
Если рост продолжится после 2050 года, то нельзя не быть мрачным по поводу перспектив большинства людей.
After the global financial crisis, the Bank lacked enough capital to boost lending beyond pre-crisis levels.
После мирового финансового кризиса банку не хватало капитала, чтобы повысить кредитование за пределы докризисного уровня.
We are entering a post-American world - the world beyond America's brief moment of global domination.
Мы входим в пост-американский мир - мир после короткого момента глобального доминирования Америки.
The Group also discussed in more general terms the nature of reporting in the long term, beyond 2005.
Группа также обсудила в более общей форме характер докладов на долгосрочную перспективу — после 2005 года.
But if real change is to come to Belarus, this alliance must endure and persevere beyond the election.
Но для того чтобы в Белоруссии произошли настоящие перемены, этот союз должен продолжить свое существование и свою работу и после этих выборов.
Today's political momentum should be used to carve out a strong role for the IMF beyond the crisis.
Сегодняшний политический импульс должен быть использован для того, чтобы добиться сильной роли для МВФ после кризиса.
One hopes that we will be spared this tragic future, and that Merkel will retain her office beyond 2017.
Каждый надеется, что мы будем избавлены от этого трагического будущего и что Меркель сохранит свой офис и после 2017 года.
Worse still, negative growth is poised to continue beyond 2016 unless oil prices recover and the sanctions are lifted.
Что еще хуже, спад наверняка продолжится и после 2016 года, если нефтяные цены не восстановятся, а санкции не будут отменены.
But, beyond a certain point – roughly once per week, apparently – the benefits that a couple derives from sex wane.
Впрочем, после определённого момента – видимо, когда секса становится больше, чем примерно раз в неделю, – его польза для пары уменьшается.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung