Beispiele für die Verwendung von "bluff" im Englischen mit Übersetzung "блеф"

<>
Is this all a bluff? Блеф ли это?
We were bluffing, but our bluff worked. Мы блефовали, но наш блеф удался.
And women grew willing to sham and to bluff. А самки играли в притворство и блеф.
"Blef-klub" (Bluff Club) for example is shown on "Kultura" TV. Например, на телеканале "Культура" идет программа "Блеф-клуб".
There is obviously some element of bluff in legislating balanced budgets. Конечно, в законодательном балансировании бюджета есть элемент блефа.
That dream most likely died when India called the Chinese bully’s bluff. Эта мечта явно умерла в тот момент, когда Индия назвала китайские угрозы блефом.
So it was one of those really superior double bluff kind of things that took place. Это был один из тех случаев, когда был использован двойной блеф.
Third, in this game of bluff and chicken, geography provides North Korea with local escalation dominance. В-третьих, в этой игре блефа и кто первый струсит, география обеспечивает Северной Корее локальное эскалирующее господство.
The only thing is that it's liable to having its bluff called, and therefore can only work if it's credible. Особенность такой политики в том, что ваши заявления могут объявить блефом, и эта политика будет действенной, только если вам будут верить.
I think your real skill is the art of the bluff, making claims you know full well you can't back up. Думаю, ваше истинное умение - это искусство блефа, вы делаете заявления, прекрасно зная, что не сможете их подтвердить.
The more power China has accumulated, the more it has attempted to achieve its foreign-policy objectives with bluff, bluster, and bullying. Чем больше сил накапливает Китай, тем активней он пытается достичь своих внешнеполитических целей с помощью блефа, пустых угроз и наглого давления.
So, if she's the only one here, then maybe her finding the body is a double bluff and she's our killer. Тогда, если здесь была только она, возможно, нахождение трупа - блеф, и она наш убийца.
But as Smith argues, an early general election is a psychological poker game in which the electorate often calls a leader’s bluff. Но, как утверждает Смит, досрочные всеобщие выборы – это психологическая игра в покер, в которой электорат часто называют блефом лидера.
In the midst of the most serious financial crisis in recent memory, the ECB has resorted to an unconvincing bluff, because it has an inflationary expectations problem. В разгар самого серьезного финансового кризиса за последнее время ЕЦБ прибегнул к неубедительному блефу, ввиду того, что перед ним стоит проблема увеличения инфляционных ожиданий.
Since reaching a nadir below 1.3800 on Tuesday, the EUR/USD has stubbornly rallied back to the week’s highs as traders try to “call the bluff” of the ECB. После того, как во вторник пара максимально опустилась ниже уровня 1.3800, EUR/USD неизменно поднимается к максимумам недели, поскольку трейдеры пытаются «разгадать блеф» ЕЦБ.
His idea of making a deal is to overwhelm the other party with bluff and intimidation, hence his promise to “totally destroy North Korea” (a promise, by the way, that would mean more than 20 million dead). Его представления о заключении сделок сводятся к тому, чтобы максимально загрузить другую сторону блефом и угрозами. Именно поэтому он обещает «полностью разрушить Северную Корею» (это обещание, кстати, предполагает убийство более 20 млн человек).
They could follow North Korea by sacrificing economic prosperity for nuclear breakout, and hope that US and Israeli talk of “all options” being on the table to stop their efforts is a bluff; or they could pursue economic prosperity by forgoing a nuclear-weapons capacity, and hope that a Libya-style revolt does not envelope the country and doom the regime to a fate like that of Qaddafi. Они могут последовать путем Северной Кореи, пожертвовав экономическим благосостоянием ради ядерного прорыва, и надеяться, что разговоры США и Израиля о приемлемости «любых средств» для противодействия этому – блеф, или же стремиться к экономическому благосостоянию, отказавшись от возможности иметь ядерное оружие, в надежде, что страну не охватит восстание, наподобие ливийского, и с их режимом не случится то же самое, что с Каддафи.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.