Beispiele für die Verwendung von "call over competitor" im Englischen
Talk time (audio call over Skype, LTE): up to 13.7 hours
Время разговора (аудиовызов через Skype, LTE): до 13,7 ч
Talk time (vide call over Skype, LTE): up to 1.8 hours
Время разговора (видеовызов через Skype, LTE): до 1,8 ч
I tried calling over to the Denver Fire Department to look into any benefits he might have in terms of insurance for rehab, but they gave me the runaround, so I was hoping you would call over there.
Я пытался связаться с Пожарным Департаментом Денвера, чтобы выяснить, нет ли у него каких-то льгот на предоставление медицинского обслуживания, но мне не сказали ничего конкретного, поэтому, я подумал, что вы могли бы позвонить туда.
You insult me, then call me over, and then slap me!
Сперва оскорбляешь, затем зовешь на помощь, потом еще и бьешь!
Give your present job to a night watchman, then call me over to walk in your wake, as it were.
Отдай свою текущую работу ночному сторожу затем позвони мне, и я тебя, как говорится, отпою.
Because according to the people at folsom, you haven't had a visitor or even a phone call in over a year.
Потому что, согласно данным из Фолсом, у вас не было посетителей и даже звонков, больше года.
In August of 1986, my partner and I were returning to our squad when a call came over the air.
В августе 1986 мы с напарником возвращались в участок, когда услышали крик.
Replace this remarkable set of and call for prom over 300 years against.
Мы меняем этот замечательный набор косметики и пригласительный билет на вечеринку для тех, кому за 300, на.
It would be unwise to call this election over before it is.
Было бы неразумно до окончания этих выборов считать, что их исход предрешен.
Seventy years ago, he delivered his celebrated call to resistance over the BBC after flying to London from France as it collapsed in June 1940.
Семьдесят лет назад он произнес свой знаменитый призыв к сопротивлению на BBC после прилета в Лондон из Франции, которая была завоевана в июне 1940 года.
And if that's a personal call, we need to go over the difference between a station house and a clubhouse.
И будь это личный вызов, мы должны провести границу между полицейским участком и клубом.
A news agency picked up the mayday call and flashed it all over.
Агентства новостей перехватили сигнал бедствия и раздули сенсацию.
We've been studying this thing they call the kinetochore for over a hundred years with intense study, and we're still just beginning to discover what it's all about.
Мы изучаем это явление, которое называется кинетохор, на протяжении ста лет, с проведением серьёзных исследований и мы только начинаем понимать, как всё происходит.
Lucy, call Pete Martell, get him over here right away.
Люси, позвони Питу Мартеллу, пусть приедет к нам прямо сейчас.
Elliot, if you don't call your mom and invite her over this weekend, you're not getting my kugel.
Элиот, если ты не позвонишь своей маме и не пригласишь ее в этот уикенд, ты не получишь мою запеканку.
When you then take cell phone data, which logs your location, and you link up purchasing data, MetroCard data, and your debit card, you start to get what you could call "metadata" in aggregate over a person's life.
И когда вы берёте сотовый телефон, который выдаёт ваше местоположение, и привязываете к нему информацию о покупках, о Metrocard и платёжной карте, вы получаете то, что называется метаданными, совокупную информацию о жизни человека.
Listen, call the prison, have 'em fax over the visitor's log for the past six months and an inmate list.
Послушай, позвони в тюрьму, запроси факсом список посетителей за последние шесть месяцев и реестр заключенных.
The indifference of some European countries towards Israel’s call for help during the debate over the Goldstone report was not unrelated to their frustration at Israeli Prime Minister Binyamin Netanyahu’s refusal to freeze the settlements, as Obama has been insisting.
Безразличие некоторых европейских стран к призыву Израиля о помощи во время дебатов относительно отчета Голдстоуна имело определенную связь с их недовольством в связи с отказом израильского премьер-министра Биньямина Нетаньяху заморозить строительство поселений, как на этом настаивал Обама.
We call them bacteria, and they took over the world billions of years before we humans showed up.
Мы называем их бактериями, и они захватили мир уже миллиарды лет тому назад, задолго до того, как появились люди.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung