Beispiele für die Verwendung von "capital flow" im Englischen mit Übersetzung "поток капитала"

<>
But when it does end, the speed with which the capital flow turns around takes everyone-even fundamentals-watching economists-by surprise. Но когда он всё же кончается, то скорость, с которой поток капитала поворачивает в обратном направлении, изумляет всех - даже наблюдающих за изменением основ экономистов.
Once deficit countries take aggressive measures, it is usually trade-surplus countries that suffer the most from international crises caused by trade and capital flow imbalances. Как только страны с дефицитом платежного баланса принимают агрессивные меры, именно страны с положительным сальдо торгового баланса, обычно, больше всего страдают от международных кризисов, вызванных дисбалансом торговли и потока капитала.
What grabbed headlines was that the IMF now believes that countries could even use capital controls, renamed "capital flow management measures," if implemented alongside monetary and fiscal measures, accumulation of foreign-exchange reserves, and macroprudential financial regulations. Но сейчас новостные заголовки посвящены тому, что МВФ теперь считает, что страны могут даже использовать средства управления капиталом, переименованные теперь в "меры по управлению потоками капитала", если их внедрять наряду с кредитно-денежными и налогово-бюджетными мерами, накоплением валютных резервов и осторожным макроэкономическим финансовым регулированием.
Also, panels of independent experts should be constituted to advise the Council in dealing with such issues as short-term capital flow, rising global monopolies, poverty eradication, micro-credit support, counter-productive tax competition among countries and youth-related and disability-related matters. Помимо этого, следует создать комиссию независимых экспертов, которые консультировали бы Совет в вопросах, касающихся краткосрочных потоков капитала, формирующихся глобальных монополий, борьбы с нищетой, предоставления микрокредитов, налоговой конкуренции среди стран, приводящей к обратным результатам, а также в вопросах, касающихся молодежи и нетрудоспособности.
However, this reversal of capital flow patterns also showed that, for some emerging developing economies pursuing a vigorous macroeconomic and fiscal policy agenda, financing for investment could originate in national banking systems on the basis of controlled monetary policy, without dependency on external sources of finance. Вместе с тем изменение направления в потоках капитала свидетельствовало также о том, что в развивающихся странах с формирующейся рыночной экономикой, проводивших активную макроэкономическую и фискальную политику, источником финансирования инвестиций могли выступать национальные банковские системы благодаря контролируемой денежно-кредитной политике вне зависимости от внешних источников финансирования.
But these were no ordinary capital flows. Но эти потоки капитала не были обычными.
The global economy drives expectations and capital flows. Мировая экономика определяет ожидания и потоки капитала.
Volatility in gross capital flows also remains a concern. Предметом озабоченности по-прежнему остаётся и волатильность объёмов валовых потоков капитала.
“Cross-border capital flows are not restricted,” writes Movchan. «Трансграничные потоки капитала не ограничиваются, — пишет Мовчан.
Prudential controls on capital flows make a lot of sense. Продиктованный благоразумием контроль потоков капитала вполне логичен.
Nor, on balance, has liberalization of capital flows stabilized consumption. Либерализация потоков капитала не смогла также стабилизировать уровень потребления.
Emerging economies inhabit a risky world characterized by volatile capital flows. Страны с переходной экономикой живут в опасном мире, который характеризуется изменчивыми движениями потоков капитала.
Private-sector capital flows now dwarf traditional public-sector aid flows. На сегодняшний день приток капитала из частного сектора уменьшает влияние выделяемого в качестве помощи потока капитала традиционного государственного сектора.
Central banks were instituted with the responsibility of managing disorderly capital flows. Центральные банки были учреждены для управления беспорядочными потоками капитала.
Net capital flows to the developing countries amounted to only $ 74 billion. А объем чистых потоков капитала в развивающиеся страны составил лишь 74 млрд. долл.
Such huge capital flows are entirely possible, but what will drive them? Такие огромные потоки капитала вполне возможны, но что их будет стимулировать?
In a globalized world, capital flows have accelerated and extended their reach. В глобализованном мире, потоки капитала ускорили и расширили свою досягаемость.
Freeing up capital flows had an inexorable logic - or so it seemed. Освобождение потоков капитала было неумолимой логикой (или так казалось).
A more diverse mix of cross-border capital flows also indicates greater stability. Повышение разнообразия трансграничных потоков капитала также указывает на возросшую стабильность.
Dot.coms imploded, the Nasdaq plummeted, capital flows to Latin America dried up. Онлайновые компании (так называемые «дот-комы») прогорели, индекс курсов акций во внебиржевом обороте США (Nasdaq) упал, потоки капитала в страны Латинской Америки иссякли.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.