Sentence examples of "completion" in English
Translations:
all1877
завершение1312
окончание49
доработка32
восполнение14
укомплектование2
заканчивание1
other translations467
This photograph was taken on completion day, and just one year later, it looked like that.
Эта фотография была сделана в день окончания строительства, и уже через год это выглядело вот так.
Draft decisions forwarded for elaboration, completion and adoption
Проекты решений, препровожденные для доработки, завершения и принятия
Output expected: identification of plans and projects of member States relating to the completion of missing links and elimination of bottlenecks in E waterway network.
Ожидаемый результат: определение планов и проектов государств-членов, связанных с восполнением недостающих звеньев и ликвидацией узких мест в сети водных путей категории " E ".
" Complete vehicle " means any vehicle which does not need any further completion (e.g. one stage built vans, lorries, tractors, trailers);
" Укомплектованное транспортное средство " означает любое транспортное средство, которое не нуждается в каком-либо дальнейшем укомплектовании (например, автофургон, грузовой автомобиль, тягач, прицеп);
The companies began intensive activity in 1995 and started work by bringing in heavy drilling and completion equipment to work directly on the Iraqi wells that were now beyond the berm marking the new boundary.
Компании приступили к проведению интенсивных работ в 1995 году и осуществили поставки тяжелого бурильного оборудования и оборудования для заканчивания скважин, с тем чтобы начать работы непосредственно на иракских месторождениях, которые находятся в настоящее время за пределами знаков, обозначающих новую границу.
This young person - real professional, having diploma about completion of university for the class of dramaturgy.
Этот молодой человек - настоящий профессионал, имеющий диплом об окончании университета по классу драматургии.
The project proposal will be forwarded for acceptance upon its completion.
Предложение по этому проекту после его окончательной доработки будет направлено на утверждение.
It was stated that such a rigorous premise did not account for legitimate work by arbitrators on unmeritorious requests for correction or completion of an award.
Было указано, что такая жесткая предпосылка не учитывает законную работу арбитров в отношении просьб об исправлении или восполнении арбитражного решения, не касающихся существа.
I am also pleased to be able to report that this week marks the completion of our three-year project to establish, train and equip court police serving all 174 courts in the Federation.
Я с удовлетворением могу сообщить о том, что на этой неделе завершится наш трехлетний проект по созданию, подготовке и укомплектованию судебной полиции, обслуживающей все 174 суда в Федерации.
Contrary to what was stated in the report, the project's scheduled completion date was September 2003.
В отличие от того, что сказано в докладе, срок окончания проекта запланирован на сентябрь 2003 года.
Completed decisions forwarded for adoption; Draft decisions forwarded for elaboration, completion and adoption;
проекты решений, препровожденные для доработки, завершения и принятия;
We recognize the importance of the development of transport infrastructure, especially completion of “missing links” that would facilitate movement of goods and persons along transit corridors.
Мы признаем важное значение развития транспортной инфраструктуры, особенно восполнения «отсутствующих звеньев», что облегчило бы передвижение товаров и людей по транзитным коридорам.
The contractual appointment of secondary school teaching staff following their completion of only a short teacher training course.
приемом на работу по контракту учителей средней школы после окончания ими лишь кратких курсов подготовки учителей.
As mentioned previously, the present document is part of the continuing process of refining a completion strategy.
Как упоминалось выше, настоящий документ подготовлен в рамках продолжающегося процесса доработки стратегии завершения работы.
A distinction could thus be drawn between collective requests for interpretation, correction or completion of the award (which should entail no additional fees) and unilateral requests (where fees could be charged).
Таким образом, можно провести различие между коллективными просьбами о толковании, исправлении или восполнении арбитражного решения (что не должно влечь за собой запрашивания дополнительных гонораров) и односторонними просьбами (что может повлечь за собой запрашивание гонораров).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert