Beispiele für die Verwendung von "dividing wall" im Englischen
While recognizing the efforts made by the new prison management at Fort National, the Special Rapporteur observed especially that the conditions of the living and washing quarters were seriously substandard and overcrowded, not surprisingly with all 82 female prisoners living in a single cell with no privacy, dividing walls or curtains.
Признавая усилия, предпринятые новой администрацией " Форт Насьональ ", Специальный докладчик обратила особое внимание на то, что условия содержания в переполненных помещениях и санитарно-гигиенические условия не отвечают необходимым нормам, соблюдение которых невозможно в ситуации, когда все 82 женщины-заключенные содержатся в одной камере, где нет ни разделительных перегородок, ни занавесок.
In mid October, authorities began construction of a dividing wall near the city of Nusaybin in southeast Turkey.
В середине октября власти начали строительство разделительной стены в районе города Нусайбин на юго-востоке Турции.
According to the press office, a protest against construction of the dividing wall is planned for November 7 in Nusaybin.
По данным пресс-службы, 7 ноября в Нусайбине планируется проведение митинга против строительства разделительной стены.
I had an office in those days which bordered a slum, an urban slum, so there was a dividing wall between our office and the urban slum.
Тогда наш офис находился на самой границе с трущобами, нас разделяла только стена.
The mayor of the Turkish city of Nusaybin near the Syrian border, Aishe Gokkan went on a hunger strike, protesting against the construction of a dividing wall on the Turkish-Syrian border, reported RIA Novosti at the press office of the Peace and Democracy Party (BDP) on Friday.
Мэр находящегося на границе с Сирией турецкого города Нусайбин Айше Гекхан объявила голодовку, протестуя против строительства разделительной стены на турецко-сирийской границе, сообщили РИА Новости в пресс-службе Партии мира и демократии (ПМД) в пятницу.
I've taken an anterior approach to the groin, dividing the posterior wall of the inguinal canal.
Посредством переднего доступа в паховую область я отодвинул заднюю стенку пахового канала.
Israel continued to make incursions into Palestinian cities, killing civilians, demolishing houses and infrastructure, and destroying farm land; to control borders and trade passages, restricting the movement of people and goods, dividing Palestinian lands and blockading cities; to follow its expansionist policy, building the separation wall and settlements, and confiscating Palestinian land; and to seize and pollute water sources.
Израиль продолжает вторгаться в палестинские города, убивая гражданское население, разрушая дома и инфраструктуру и уничтожая фермерские угодья; контролировать границы и торговые пути, ограничивая передвижение людей и товаров, разделяя палестинские земли и устанавливая блокаду городов; продолжает свою экспансионистскую политику, строя разделительную стену и поселения и конфискуя палестинские земли; и захватывать и загрязнять источники воды.
The Union must see to it that this border is not a new wall dividing Europe, and that the zone of stability and prosperity it has created for its members spreads to the EU's eastern neighbors as well.
Членство в Евросоюзе не должно быть определяющим фактором европейского искусства управлять государством.
The drastic and repressive measures, the unilateral erection of a wall dividing the two, the reoccupation of Palestinian towns and villages, and the targeting of Hamas leaders with the aim of killing them are all measures which cannot help the course of peace or ensure that the Palestinian people enjoy their inalienable rights, including the right to self-determination in a sovereign and independent State.
Радикальные и репрессивные меры, односторонняя деятельность по возведению стены, разделяющей две стороны, возобновление оккупации палестинских городов и деревень, а также упорное преследование лидеров организации «Хамас» с целью их убийства — все эти меры не могут помочь достижению мира и обеспечению осуществления палестинцами их неотъемлемых прав на самоопределение и создание суверенного и независимого государства.
The Non-Aligned Movement remains concerned about the great physical, economic and social devastation brought about by the wall, which is dividing the occupied Palestinian territory into isolated and fenced cantons, destroying entire communities and cutting off East Jerusalem from the rest of the territory.
Движение неприсоединившихся стран по-прежнему озабочено огромным физическим, экономическим и социальным ущербом, нанесенным строительством стены, которая разделяет оккупированные палестинские территории на изолированные и огражденные районы, нарушая жизнь целых общин и отрезая Восточный Иерусалим от остальной части территории.
By dividing the total amount of money that you want to invest in the trade into different entries, it allows you to weather the stormy seas of volatility and come out with a profit on the other side.
Разделите весь капитал, который вы хотите инвестировать в сделки на несколько входов, это позволит вам выдерживать штормы в море волатильности и выходить из него с профитом.
•Dividing the result by the standard deviation of the portfolio returns (the standard deviation measures the volatility of the portfolio).
•Затем поделить результат на стандартное отклонение прибыли портфеля (стандартное отклонение соответствует волатильности портфеля).
The cycle of returning the referral commission is pretty simple: the investor gets a gain, dividing the profit between himself and the fund.
Цикл возврата реферальной комиссии максимально прост: инвестор получает доход, поделив прибыль между собой и фондом.
So, after dividing the risk amount by the stop loss distance (1oo / 109), we get.917.
Так, разделив величину риска на расстояние до стоп-ордера (100/109), мы получаем объем - 0.917.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung