Beispiele für die Verwendung von "do good" im Englischen
Übersetzungen:
alle54
делать добро11
творить добро4
приносить пользу1
сделать добро1
andere Übersetzungen37
Finally, it is often claimed that high CO2 taxes and subsidies for green technology will actually do good, and again Denmark is often taken as an example.
И наконец, часто заявляют, что высокие налоги на выбросы CO2 и субсидии в зеленые технологии фактически принесут пользу, и опять же Данию часто ставят в пример.
Into this mix, people like us, who are not in public office, have more power to do good than at any time in history, because more than half the world's people live under governments they voted in and can vote out.
В этой ситуации, люди вроде нас, не занимающие публичных должностей, имеют больше возможностей сделать добро, чем когда-либо раньше в истории, потому что более половины мирового населения проживают в странах, правительства которых они выбрали и могут распустить.
A person with a naïve but sincere desire to do good threatens that protective shell, and one way to blunt the threat is to sneer.
Человек с наивным, но искренним желанием делать добро угрожает этому защитному укрытию, и единственным способом притупить это чувство опасности – это высмеивать.
The basic idea of humanism is the improvable quality of life; that we can do good things, that there are things worth doing because they're good things to do, and that clear-eyed empiricism can help us figure out how to do them.
Самая простая идея гуманизма - это то, как можно улучшить качество жизни, это уверенность, что можно творить добро, и что его нужно творить, потому что это хорошо, и именно объективный эмпиризм и может помочь нам сообразить, как же это сделать правильно.
This approach arises from our Islamic religion, which calls for peace, honors life, values dignity, promotes human development, and directs us to do good to others.
Такой подход вытекает из нашей исламской религии, которая требует мира, чтит жизнь, ценит достоинство, способствует развитию человеческого потенциала и направляет нас делать добро другим.
That fits with the commonsense idea that if people only do good in public, they may be motivated by a desire to gain a reputation for generosity.
Это соответствует здравой идее о том, что если люди делают добро, только находясь на публике, то они могут стремиться завоевать репутацию щедрого человека.
The paradox of our time is the great power of the world's richest countries to do good, but their seeming compulsion to miss every opportunity to do so.
Парадокс нашего времени заключается в том, что во власти самых богатых стран мира делать добро, но при этом кажется, что у них существует непреодолимое влечение к тому, чтобы упустить любую возможность делать это.
In the formative years of the North American economy, the entrepreneurial Quakers were wryly said to have come to the New World ``to do good, and they ended up doing well."
В годы становления североамериканской экономики, о предприимчивых квакерах часто говорили, что ``они прибыли в Новый Свет, чтобы делать добро, а кончили тем, что нажили добро".
Pastor Rick Warren, author of <em>The Purpose-Driven Life,</em> reflects on his own crisis of purpose in the wake of his book's wild success. He explains his belief that God's intention is for each of us to use our talents and influence to do good.
Пacтop Рик Уоррен, автор "Целеустремленной жизни" размышляет над своим собственным кризисом цели, который последовал за ошеломляющим успехом его книги. Он объясняет своё убеждение в том, что Божий замысел для каждого из нас - использовать наши таланты и влияние для того, чтобы делать добро.
The new catchphrase in business seems to be “do well by doing good.”
Кажется, новым популярным выражением в бизнесе стало «преуспевай, делая добро».
We should continue doing good things globally, and rooting out the bad guys and enemies to the kind of freedom and democracy that reflects the best of what America stands for.
Мы должны и в дальнейшем творить добро на мировой арене, искореняя зло и врагов свободы и демократии в том виде, в котором они отражают всё то лучшее, что отстаивает Америка.
KIEL - The new catchphrase in business seems to be "do well by doing good."
Кажется, новым популярным выражением в бизнесе стало "преуспевай, делая добро".
When such smart diplomacy is put at the service of an appealing and influential Pope, not to mention the 1.2 billion Catholics worldwide, the result is an engine for doing good that is more formidable than anything the world has seen for some time.
Когда такая умная дипломатия дана в распоряжение такого притягательного и влиятельного Папы Римского, не говоря уже об 1,2 миллиардах католиков во всем мире, результатом является создание мощного двигателя для того, чтобы делать добро, невиданное в мире длительное время.
By doing well, it is argued, people do good.
Утверждается, что преуспевающие люди приносят обществу благо.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung