Beispiele für die Verwendung von "doing" im Englischen mit Übersetzung "проделывать"

<>
This is a smart academic doing a little bit of tricks here." Этот умник проделывает здесь небольшие трюки."
I mean, you always peel one layer off another; we think of them as pages, doing it a certain way. Я имею в виду, мы же всегда снимаем слой за слоем, мы называем их страницами, проделывая это определенным образом.
I'm going to show you a guy doing a couple of simple things with this that we demonstrated in Washington. Я вам покажу одного парня, который проделывает некоторые простые вещи этой штукой, которую мы продемонстрировали в Вашингтоне.
The center of the Atlantic where the mixing is, I could imagine a policy that lets Canada and America fish, because they manage their fisheries well, they're doing a good job. В центре Атлантики, где встречаются два вида, я могу представить законодательную базу, которая позволяет Канаде и Америке ловить тунца, потому что они хорошо контролируют свои места для ловли и проделывают действительно хорошую работу в этом плане.
What normally happens is that the management having in time built up a larger inefficient domain over which to rule usually succeeds in justifying bigger salaries for itself on the grounds that it is doing a bigger job. Обычно дело идет к тому, что со временем, выстроив под своим управлением еще больший по размерам, но неэффективный бизнес, руководство компании преуспевает в обосновании необходимости повышения своих окладов на том основании, что проделывает теперь большую работу.
Me, the Axe, getting the job done. Я, Топор - проделываю работу.
Now - - all of you have done this. Каждый из вас когда-либо проделывал подобное.
But they can do pretty amazing things, too. Но они могут проделывать кучу интересного.
And other mathematicians did the same sort of thing. Подобное проделывали и другие математики.
Eighteenth-century revolutionaries did the same to churches in France. Революционеры XVIII века проделывали то же самое с французскими церквями.
McKim found this every time he did it with his students. И МакКим обращал на это внимание каждый раз проделывая это со студентами.
Just do that kind of stuff and have fun with it. Просто проделывайте подобные вещи и получайте удовольствие.
We're now able to do that kind of thing with groups. Теперь мы способны проделывать это с группами.
And so then people get very inconsistent results when they do it this way. Люди получают очень противоречивые результаты, проделывая измерения таким образом.
And I can do all that kind of same stuff I showed you before. И я могу проделывать все то, что уже показал.
So we do quite a lot of work at IDEO trying to convince our clients of this. И мы проделываем много работы в IDEO, в попытках убедить наших клиентов в этом.
Clay Shirky looks at "cognitive surplus" - the shared, online work we do with our spare brain cycles. Kлэй Ширки рассматривает когнитивный излишек - работу онлайн, которую мы проделываем за счет свободных мозговых клеток и которой потом делимся с другими.
They got a ritual, a religious thing, they have to do in front of the standing stones up on Round Mountain. У них есть ритуал, что-то религиозное, что они должны проделывать перед стоящими камнями на Круглой Горе.
In order to minimize interpreting work to be done by the receivers of messages, classifications and code lists should be used to the highest possible extent. В целях сокращения до минимума работы по переводу сообщений, которую приходится проделывать их получателям, следует в максимально возможной степени использовать соответствующие классификации и перечни кодов.
Well, what we've shown is that, first of all, we can actually give the monkeys a financial currency, and they do very similar things with it. Во-первых, мы показали, что можно действительно дать обезьянам деньги как финансовый инструмент и они будут проделывать простые операции с ними.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.