Beispiele für die Verwendung von "done" im Englischen mit Übersetzung "натворить"

<>
God knows what else they've done. Одному Богу известно что они еще натворили.
Oh, no, I wonder what Baxter's done now. О, нет, что Бекстер натворил на этот раз.
And what a bang up job you've done on that so far. И сколько же вы уже натворили во имя этого благого дела.
After knowing what my brother had done, my father punished him with a switch. Узнав, что натворил мой брат, отец наказал его ударами хлыста.
Which you're completely entitled to, given everything that Gabe has done, all right? И ты имела на это право, учитывая всё, что натворил Гейб, ясно?
After all this guy's done, there's got to be something we can do. После всего, что он натворил, мы должны что-то придумать.
We should hunt her down, tie her up, and make her undo everything she's done. Мы должны её выследить, связать, и заставить её исправить всё, что натворила.
He will bargain her life away and he will have no notion that he has done so. Он променяет ее душу на кусок дерева и никогда не узнает, что натворил.
I forgot myself, and I will have to live with the things we've done for an eternity. Мой разум помутился, и теперь мне вечно придётся помнить о том, что мы натворили.
Despite everything else that Phillip's done, there's no way that he killed that awful little slut. Несмотря на всё, что натворил Филипп, такого и быть не может - чтобы он убил эту мерзкую шлюшку.
I may have done some dumbass things in my life, but ripping off a human liver isn't on the list. Возможно, я и натворил глупых поступков в своей жизни, но кража человеческой печени точно не на мне.
Think of all the stuff that the two of us have done to make mom and dad feel ashamed and embarrassed. Вспомни, что мы вдвоем в своё время натворили и как заставляли краснеть маму с папой.
After all, the Russians have done any number of awful things to the Chechens since they first tried to take control of the region in the 19th century: they deported them en masse to Central Asia, they’ve installed a vicious puppet regime, and they’ve arbitrarily arrested, tortured, and murdered innocents. В конце концов, русские натворили множество ужасных дел в Чечне с того момента, как впервые попытались взять этот регион под свой контроль в XIX веке: они в массовом порядке депортировали чеченцев в Центральную Азию, они установили там жесткий марионеточный режим, они деспотично арестовывали, пытали и убивали ни в чем не повинных людей.
What did that poor sod do? Ого, а что натворил тот бедолага?
What did that poor sod do? Ого, а что натворил тот бедолага?
There now, you see what you did? Ну вот, видишь, что ты натворил?
Mr. Balagan, what did my cousin Yashar do? Мистер Балаган, что мой кузен Яшар натворил?
Mr. Balagan, what did my cousin Yashar do? Мистер Балаган, что мой кузен Яшар натворил?
Do you know what that darn dog of yours did? Ты знаешь, что натворила твоя проклятая собачонка?
Do you know what that darn dog of yours did? Ты знаешь, что натворила твоя проклятая собачонка?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.