Beispiele für die Verwendung von "exciting" im Englischen mit Übersetzung "увлекательный"
Übersetzungen:
alle541
захватывающий99
интересный60
взволновать54
волновать37
возбуждать28
волнующий25
увлекательный18
восхищать11
вызывать11
счастливый7
здоровый5
возбуждаться4
взбудораживать3
будоражить2
возбуждение1
andere Übersetzungen176
NASA used to be great at telling exciting stories.
Было время, когда НАСА щедро рассказывало нам увлекательные истории.
It was an exciting story and he told it well.
Это была увлекательная история, и он хорошо ее рассказал.
Your counter attack actually made the insurgency 10 times more exciting.
Твоя контратака на самом деле сделала восстание в 10 раз более увлекательным.
It might seem an unlikely proposition, but central banking has become exciting.
Может быть это необычное мнение, но деятельность центральных банков стала увлекательной.
Well that was exciting, but would it actually work in a real human being?
Это было увлекательно, но заработает на живом человеке?
You gave up the exotic locales and exciting capers for the same thing, Neal.
Ты отказался от экзотических мест и увлекательных проделок ради того же, Нил.
The exciting thing about Open Education is that free access is just the beginning.
Самое увлекательное в открытом образовании то, что бесплатный доступ - это только начало.
It's going to become super exciting as we transform to this highly immersive and interactive world.
Сеть станет супер увлекательной по мере переноса в окружающий пользователя трехмерный интерактивный мир с потрясающей графикой,
This will be an exciting time to be a scientist or engineer facing the challenges of sustainable development.
Это будет увлекательное время для учёных и инженеров, решающих проблемы поддержания устойчивого развития.
It's a very exciting twist ending, like an O. Henry novel, so I won't ruin it.
Там очень увлекательная витиеватая концовка, прямо как в произведениях О'Генри, и поэтому не хочется ее портить.
We consider Automated Trading Championships are not just exciting competitions. They also allow traders to develop their professional skills.
Мы считаем Чемпионаты по автоматическому трейдингу не только увлекательным, но и развивающим занятием, поэтому охотно вошли в число его спонсоров.
Revolutions are exciting, but we must make sure that we still have a home to return to when the barricades come down and the dust settles.
Революции увлекательны, но мы должны удостоверится, что у нас все еще есть дом, куда мы сможем вернуться, когда разберут баррикады и уляжется пыль.
And the key to all of this is to make it affordable, to make it exciting, to get it on a pathway where there's a way to make money doing it.
И ключевым условием всего этого является потребность сделать его доступным сделать его увлекательным, и найти способ заработать денег, воплощая эту идею.
This past year, my own university - Columbia University in New York City - teamed up with universities in Ecuador, Nigeria, the United Kingdom, France, Ethiopia, Malaysia, India, Canada, Singapore, and China in a "Global Classroom" that simultaneously connected hundreds of students on more than a dozen campuses in an exciting course on global sustainable development.
За этот прошедший год мой собственный университет - Колумбийский университет города Нью-Йорка - объединился с университетами в Эквадоре, Нигерии, Великобритании, Франции, Эфиопии, Малайзии, Индии, Канаде, Сингапуре и Китае в "глобальный класс", который одновременно соединяет сотни студентов из более десятка учебных заведений в увлекательном курсе по глобальному устойчивому развитию.
Perhaps most exciting to me is an idea that Bill Gates, Howard Buffett and others have supported boldly, which is to ask the question: What if, instead of looking at the hungry as victims - and most of them are small farmers who cannot raise enough food or sell food to even support their own families - what if we view them as the solution, as the value chain to fight hunger?
Однако наиболее увлекательна для меня идея, активно поддержанная Биллом Гейтсом, Говардом Баффетом и другими. Она заключается в простом вопросе: вместо того, чтобы смотреть на голодающих людей как на жертв - ведь многие из них фермеры, неспособные вырастить достаточно еды для продажи или даже для их собственных семей - давайте лучше посмотрим на них как на решение проблемы, как на элемент системы борьбы с голодом!
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung