Beispiele für die Verwendung von "fills" im Englischen mit Übersetzung "восполнять"

<>
Identified by the Financial Services Action Plan (FSAP) as a top priority, the European Parliament and Council Directive 2001/24/EC on the reorganization and winding-up of credit institutions fills a major gap in the financial services legislation. Поскольку данные проблемы были обозначены в Плане действий в сфере финансовых услуг (ПДФУ) в качестве самых актуальных, Директивой 2001/24/ЕС Европейского парламента и Совета, касающейся реорганизации и ликвидации кредитных учреждений, был восполнен существенный пробел в законодательстве о предоставлении финансовых услуг.
She wants me to fill in the blanks. Хочет, чтобы я восполнил пробелы.
You're trying to fill in the blanks? Ты пытаешься восполнить пробелы?
I was hoping you could fill in the blanks. Я надеялся, вы поможете восполнить пробелы.
He says he's okay and he's trying to fill in the blanks. Он говорит, что он в норме и пытается восполнить пробелы.
Tell him I'm okay, and that I'm trying to fill in the blanks. Скажи ему, что я в порядке, и я пытаюсь восполнить пробелы.
In recent years, other ideologies have also emerged to fill the human need for collective ideals. В последние годы, другие идеологии появились также, чтобы восполнить потребности человека в коллективных идеалах.
New donor countries like China can fill the financing gap left by the traditional donor countries. Новые страны-доноры, такие как Китай, могут восполнить финансовую недостачу, оставленную традиционными странами-донорами.
You know, I'm the only one who can fill in the blanks, I mean, you know, about your past. Знаешь, я ведь единственный, кто может восполнить пробелы в твоем прошлом.
They're a crutch, a way to fill the void of something that's missing, the person that you really love. Это временная опора, способ восполнить отсутствие того, кого не хватает, человека, которого ты действительно любишь.
The multiplication of activities at regional level requires more effective inter-agency cooperation and coordination to avoid overlaps, exploit synergies and fill gaps. Увеличение размаха деятельности, осуществляемой на региональном уровне, требует повышения эффективности межучрежденческого сотрудничества и координации в целях избежания дублирования, использования синергического эффекта и восполнения существующих пробелов.
Still, for now, donor aid remains essential to fill gaps in domestic funding, to address market failures, and to encourage more private-sector investment. Тем не менее, на данный момент, помощь доноров, по-прежнему, имеет важное значение для восполнения пробелов в национальном финансировании, устранения провалов рынка и для поощрения большего объема инвестиций со стороны частного сектора.
More important, they are all building a new type of politics to fill the gap left by the decline in traditional political parties’ influence. Что еще более важно, все они формируют новый тип политики, чтобы восполнить пробел, оставленный в результате снижения влияния традиционных политических партий.
Of course, countries with ecological deficits can often fill part of the gap through global trade – if they can pay for the necessary imports. Конечно, страны с экологическими дефицитами часто могут частично восполнить эту нехватку путем глобальной торговли – если они могут заплатить за необходимый импорт.
A substantial portion of UNICEF assistance during the current programme has been used to fill data and information gaps in new or emerging problem areas. В ходе реализации нынешней программы значительная часть помощи ЮНИСЕФ использовалась для восполнения информационных пробелов в новых или формирующихся проблемных областях.
Groundwater assessment, e.g., in urban areas in Africa, aims at filling fundamental information gaps relating to the quantity and quality of urban groundwater aquifers. Оценка грунтовых вод, например, в городских районах Африки, призвана восполнить серьезнейшие информационные пробелы в том, что касается количественных и качественных параметров водоносных пластов в городах.
It was almost as if the hole in his heart was so large that even the love of a family, without work, could not fill it. Дыра, которая возникла в его сердце, была такой огромной, что даже любовь его семьи не могла восполнить отсутствие работы.
Right, it's not like you're gonna turn into some old biddy who knits all day searching for ways to fill her empty social life. И не похоже, что ты собираешься превратиться в какую-нибудь старушку, занимающуюся вязанием все дни напролёт и пытающуюся найти способы восполнить свою пустую светскую жизнь.
Therefore, in filling out the picture on competitiveness, this report examines the groundwork that developing countries must lay if their domestic enterprises are to become competitive. Поэтому для восполнения пробелов в изучении проблематики конкурентоспособности в настоящем докладе рассматривается вопрос о том, какую основу должны заложить развивающиеся страны для того, чтобы их национальные предприятия могли стать конкурентоспособными.
Now, if that was true, we'd have trucks going round the country, filling people's gardens in with soil, it'd be a fantastic business. Если бы это было так, то по всей стране ездили бы грузовики и восполняли бы садовые участки почвой. Какой шикарный был бы бизнес!
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.