Exemples d'utilisation de "get out of sight" en anglais

<>
Tyssen, get back out of sight. Тайссен, убирайтесь отсюда.
Get out of my sight, bastard! Убирайся с глаз вон, ублюдок!
Get out of my sight before I change my mind. Убирайтесь с глаз моих, пока я не передумал.
Tom wants everyone to get out of here. Том хочет, чтобы все вышли отсюда.
When he arrived at the bus stop, the bus was already out of sight. Когда мы прибыли на автобусную остановку, автобус уже скрылся.
Get out of my life! Вон из моей жизни!
The ship was soon out of sight. Корабль вскоре был вне поля зрения.
Stick with me until we get out of the crowd. Держись за меня, пока не выберемся из толпы.
Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch. С глаз долой из сердца вон. Расставшись, теряешь связь с человеком.
Get out of here! All of you! Уходите отсюда! Все!
She stood there even after the train was out of sight. Она стояла там, даже после того, как поезд скрылся из виду.
Don't get out of patience! Не теряй терпения!
Out of sight, out of mind. С глаз долой — из сердца вон.
So how can we get out of this? И тогда как выйти из этой ситуации?
Out of sight - out of heart. С глаз долой - из сердца вон.
This could be Carney’s get out of jail free card, and help him to defend the Bank’s stance in the face of deflation headwinds. Это может быть палочкой-выручалочкой Карни и поможет ему отстоять позицию Банка перед лицом дефляционных преград.
"You may well have intentions but you do better to keep them well out of sight." "У вас, конечно, могут быть намерения, но вам лучше держать их при себе".
Unfortunately, for many traders, the results below are all too familiar; they give back all their smaller winners by letting a couple losers get out of control. К сожалению, для многих трейдеров, приведенные ниже результаты хорошо знакомы.
Indeed, other runners are out of sight, perhaps miles ahead. А некоторые бегуны оторвались далеко вперёд, возможно, на многие километры.
But instead of uniting, countries are divided and populist politicians are urging people to vote to get out of the old system and dive headlong into untested waters. Но вместо того чтобы объединяться, страны разобщены, и политики-популисты призывают людей голосовать за то, чтобы выйти из старой системы и, сломя голову, ринуться в неизвестное.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !