Beispiele für die Verwendung von "getting" im Englischen mit Übersetzung "попадать"

<>
We're getting some heavy weather, folks. Мы попали в зону грозовых облаков.
You keep getting redirected to unfamiliar webpages. При попытке зайти на сайт вы попадаете на незнакомую страницу.
Getting in the roster of official partners Попасть в список официальных партнеров
How about getting jammed into a wood chipper? А как насчёт попасть в пилораму?
No taxpayers getting caught up in the mix. Налогоплательщики не попадут в замес.
Got into a car accident getting to the birth. Попал в автомобильную аварию, когда ехал сюда.
You two pussies are getting in a different way. А вы, трусишки, попадете внутрь другим способом.
But both are nonetheless getting hammered in financial markets. Тем не менее, обе страны попали в тиски финансовых рынков.
But I'm thinking maybe she's just getting into position. Но я думаю может быть она просто попала в положение.
Because my plan doesn't involve getting screwed and going back to jail. Потому что в мои планы не входит - попасть в тюрьму.
Paul's dead, and I keep getting an answering machine at the house. Пол умер, а я все еще попадаю на автоответчик в доме.
You hit that target, we'll talk about you getting back out there. Попадёшь в цель, поговорим о твоём возвращении.
These are things that are getting into our food chain because of these blooms. Вирусы попадают в нашу пищевую цепочку из-за скоплений ядовитых веществ.
Anyhow, this is really all down to you getting your grill in the news. Во всяком случае, это всё и вправду по твоей вине попало в горячие новости.
By getting in there and neutralizing it before the episode ends and Hortencia dies. Попадем туда и нейтрализуем его, прежде чем серия закончится и Гортензия умрет.
Especially when, as here, we risk getting into that spiral of ever more of them: Особенно когда, как в этом случае, мы рискуем попасть в спираль их нарастания.
You may miss out on some upside but the key is getting the direction right. Можно пропустить какую-то часть роста, но идея в том, чтобы попасть в нужное направление.
Oh, people do make up their own minds, they just need a little help getting there. О, люди делают свое собственное мнение, им просто нужно немного помочь попасть туда.
Off the record - The Factory was bombed to prevent those terrorists from getting their hands on vital national secrets. Вне протокола - Фабрику бомбили, чтобы в руки террористов не попали важные государственные секреты.
And he's been getting in trouble his whole life, and he just lies his way out of it. И он попадал в неприятности всю свою жизнь, и он просто лжет, избегая всего этого.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.