Beispiele für die Verwendung von "hidden" im Englischen mit Übersetzung "прятать"
Übersetzungen:
alle3344
скрывать1159
скрываться800
скрытый454
прятаться211
спрятать153
прятать121
спрятаться119
спрятанный84
припрятывать44
сокрыть7
запрятывать4
упрятать3
притаиться1
andere Übersetzungen184
We all have our deep secrets and hidden emotions, Comtesse.
Мы все прячем свои секреты в чувствах, графиня.
Turns out, he's got hidden assets in several shell companies.
Оказалось, он прятал активы в нескольких подставных компаниях.
Tyler told me you've been playing me, that you had secrets hidden underneath the floorboards.
Тайлер сказал ты играла мной, что ты прячешь свой секрет под паркетом.
And so we ended up being taken aside into these huts, hidden away until the darkness.
И кончилось тем, что мы свернули в сторону к этим хижинам, где нас прятали до темноты.
No one ever died on this bus, and it's not like there's a body hidden in here.
Никто не умирал в этом автобусе, и не похоже, чтоб здесь прятали труп.
No one in the village would tell me where Hyun-Sook was, because the grandmother had always hidden her from Westerners.
Никто из деревенских не говорил мне ничего о местонахождении Хьюн Сук, потому что бабушка всегда прятала ее от людей с Запада.
I did see my mother converse with an imp in the shape of a small mouse, which she did keep hidden in a wicker bottle.
Я видела мою мать общающуюся с бесом, в виде маленькой мыши, которую она прятала в плетеной бутылке.
They found a jacket with a pocket encrusted with blood, as if Williams had thrust a bloodied hand into it and a knife hidden in the wall.
Там нашли куртку с карманом, измазанным в крови, словно Уильямс прятал в нём окровавленную руку, и нож, спрятанный в стене.
Big shipments are hidden on fishing boats and freighters, then broken up into smaller consignments that are sent by fast boats up the coast to Morocco or Spain.
Крупные поставки наркотиков прячут на рыбацких судах и фрахтовщиках, затем разбивают их на меньшие партии и отправляют на быстрых лодках к побережью Марокко или Испании.
Uh, Dublin keeps it hidden in his false tooth apparently, but nobody knew about it, so I can't see how anybody could've been going after it.
Мистер Даблин якобы прятал его в фальшивом зубе, но никто об этом не знал, так что я не вижу, с чего кто-то стал бы охотиться за ним.
But mostly, I think you're gonna pony up like the rest of us, otherwise, you're gonna lose your job running the mayor's office, your wife and kids, and that little houseboat / love shack you keep hidden away on the Potomac.
Но в основном, думаю, что ты заплатишь как и все мы, в противном случае, лишишься работы в мэрии, жены и детей, и своей лодочки для любовных утех, которую ты прячешь на реке Потомак.
In addition to the portable chemical and biological detectors for in situ direct determination of traces of chemical and biological agents, UNMOVIC inspectors had at their disposal advanced geophysical equipment for the search of hidden structures and storage spaces that could be used for hiding precursors, agents or weapons of mass destruction.
Помимо портативных химических и биологических детекторов для непосредственного определения на месте следов химических и биологических агентов инспекторы ЮНМОВИК имели в своем распоряжении современное геофизическое оборудование для поиска потайных сооружений и хранилищ, которые могли бы использоваться для того, чтобы прятать прекурсоры, агенты или оружие массового уничтожения.
Policymakers cannot hide from that reality forever.
Политические деятели не могут вечно "прятать голову в песок" от этой реальности.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung