Beispiele für die Verwendung von "informed" im Englischen
Übersetzungen:
alle5593
информировать2154
сообщать1235
проинформировать1194
информироваться63
извещать42
в курсе31
ознакамливать27
осведомлять20
доводить до сведения10
поставлять в известность9
доносить8
извещаться1
andere Übersetzungen799
Sometimes indigenous traditional knowledge had entered into the public domain without free, prior and informed consent.
Иногда традиционные знания коренных народов попадали в публичную собственность без добровольного, предварительного и осознанного согласия.
The system falters when voters cannot make informed decisions based on candidates’ platforms.
Система колеблется, когда избиратели не могут принять обоснованные решения на основе анализа предвыборных платформ кандидатов.
Mentioning several rights such as the right to freedom of association, the freedom of expression and the right to be informed, he highlighted how civil and political rights could empower poor people to influence the conduct of public affairs and to determine policy.
Упомянув в этой связи несколько прав, включая, в частности, право на свободу ассоциаций, свободу выражения убеждений и право на получение информации, он заострил особое внимание на том, каким образом гражданские и политические права могут позволить неимущим влиять на ведение государственных дел и определение политики.
Furthermore, if they were so inclined, it is doubtful if many of the real growth companies of the nation would allow someone outside their own organization to have all the data necessary to make an informed decision.
Более того, даже если бы у них появилось такое желание, сомнительно, чтобы среди американских компаний с реальным потенциалом роста нашлось много охотников допускать людей со стороны к информации, необходимой для принятия компетентного решения.
Informed opinion is sharply divided about how the next 12 months will play out for the global economy.
Обоснованные мнения относительно роли следующих 12 месяцев для мировой экономики резко разделились.
Contribution to the Forum's ongoing work on free, prior and informed consent, and participation at its workshop on this subject;
Вклад в текущую деятельность Форума по вопросам свободного, заблаговременного и осознанного согласия и участие в семинаре по этой теме.
We encourage you to read the Data Policy, and to use it to help you make informed decisions.
Мы советуем вам ознакомиться с Политикой использования данных и руководствоваться ей для принятия обоснованных решений.
Ministry of Culture, Sports, and Media every year announces open competition for financing of programs and projects in the media field, in order to stimulate production and publication of contents that primarily relate to promotion of tolerance and culture of dialogue, cultural and artistic creativity, implementation of the right to be informed, etc.
Министерство культуры, спорта и по делам СМИ ежегодно объявляет открытый конкурс на финансирование программ и проектов в области средств массовой информации, с тем чтобы содействовать разработке и публикации материалов, касающихся главным образом вопросов поощрения терпимости и культуры диалога, культурного и художественного творчества, реализации права на получение информации и т.д.
Since December 2001, the law has set out the State's obligations regarding prevention and informed consent with respect to diagnostic examinations.
Начиная с декабря 2001 года в законодательстве определены обязательства государства в вопросах профилактики и осознанного согласия на проведение диагностического исследования.
SmartScreen Filter helps you identify reported phishing and malware websites and also helps you make informed decisions about downloads.
Фильтр SmartScreen помогает выявлять ранее обнаруженные вредоносные сайты и сайты, созданные в целях фишинга, и принимать обоснованные решения о скачивании файлов.
All reporting States emphasized the need to guarantee the right of the accused to a fair trial, including the right to be informed, the right to participate in the proceedings at any moment, to provide comments on the testimony of a witness or submit evidence and views and the right to adequate legal representation.
Все ответившие государства подчеркнули, что необходимо гарантировать право обвиняемого на справедливое судебное разбирательство, включая право на получение информации, право участвовать во всех этапах судебного разбирательства, представлять замечания по свидетельским показаниям, предъявлять доказательства и высказывать мнения, а также право на надлежащее юридическое представительство.
Several United Nations committees have made reference to the principle of free, prior and informed consent in their concluding observations and general recommendations.
Ссылки на принцип свободного, предварительного и осознанного согласия содержатся в заключительных замечаниях и общих рекомендациях ряда комитетов Организации Объединенных Наций.
This form contains details and functions that let you make informed decisions about how to continue with the reservation.
На этой форме содержатся сведения и функции, которые позволяют принимать информационно обоснованные решения по продолжению резервирования.
Under article 3 of the Law on Media, the State shall provide a part of the financial resources needed to guarantee citizens'rights to be informed without discrimination as set out in the Constitution.
В соответствии со статьей 3 Закона о средствах массовой информации государство выделяет часть финансовых ресурсов с целью гарантировать права граждан на получение информации без какой-либо дискриминации в соответствии с положениями Конституции.
The Principles also provide exceptions to the principle of informed consent with regard to major medical or surgical procedure and clinical trials and experimental treatment.
В Принципах также предусмотрены исключения из принципа осознанного согласия, касающиеся серьезного медицинского или хирургического вмешательства и клинических испытаний и экспериментального лечения.
Full details should be given, taking into account paragraph 12 above, so that the General Assembly can take an informed decision.
Следует представить полную подробную информацию с учетом положений пункта 12, выше, с тем чтобы Генеральная Ассамблея могла принять обоснованное решение на основе имеющейся информации.
Disciplinary actions must respect the rights of parents to be fully informed, to participate in the decision-making process and to seek outside mediation.
Дисциплинарные меры должны уважать право родителей на получение полной информации, участие в процессе принятия решений и право обращаться к внешнему посреднику.
As a core principle of free, prior and informed consent, all sides in a FPIC process must have equal opportunity to debate any proposed agreement/development/project.
Один из основных принципов концепции добровольного, предварительного и осознанного согласия заключается в том, что все стороны процесса получения такого согласия должны иметь равные возможности для участия в обсуждении любого предлагаемого соглашения/договоренности/проекта.
The Copenhagen Consensus provides a framework on which we can build informed decisions, based on what can be achieved with similar "investments" in different areas.
Копенгагенский консенсус обеспечивает основу, на которой мы можем делать обоснованные решения, основанные на том, что может быть достигнуто с подобными "инвестициями" в различных областях.
In order to implement the right of citizens to be informed in their own language, the Government is obligated to provide part of the funds for certain programs in Albanian and other minorities'and ethnic groups'languages.
В целях реализации права граждан на получение информации на их родном языке на правительство возложена обязанность выделять часть финансовых средств для вещания некоторых программ на албанском языке и языках других национальных меньшинств или этнических групп.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung