Exemples d'utilisation de "involved" en anglais

<>
There's measurement involved, increments. Здесь включены измерения, дифференциалы.
They were intimately involved in this plot." Они тесно связаны с этим заговором".
I heard Lacey's involved. Я слышала, что Лейси участвует.
Everybody needs to be involved. Каждый должен быть вовлечен.
Refers to the total amount of funds involved in opening and closing a position. Общая сумма инвестиций, привлеченная для открытия и закрытия позиции.
Noëlle Lenoir, the new French Minister for Europe, dissects the issues involved. Ноэль Ленуар, новый министр Европы от Франции и известный во всем мире специалист по биоэтике, анализирует вопросы, затронутые при установлении правил в отношении генетически создаваемых продуктов.
There were two studios involved: Были задействованы две студии:
Suspect embolism may be involved. Эмболия может быть причастна.
The index in Washington's letter offers a list of names of people involved with the reanimation. Указатель в письме Вашингтона содержит список имен занимавшихся воскрешением.
The Communist past involved less painful soul-searching. Коммунистическое прошлое вызывало менее болезненный душевный анализ.
• Secret service members being involved. • В этой программе замешаны сотрудники секретных служб.
These offences were further aggravated when organized crime was involved, in which case they were punishable by up to 20 years of imprisonment. Дополнительным отягчающим обстоятельством при этих преступлениях может стать участие организованных преступных элементов, которое влечет за собой наказание в виде тюремного заключения сроком до 20 лет.
I'm sure Amy wouldn't have been involved, Kier. Я уверена, что Эми в это не втянута, Кир.
Politics becomes involved, and political posturing is amply rewarded by public attention. В процесс вовлекается политика, и политическое позерство щедро вознаграждается общественным вниманием.
It is not possible to address issues of a strictly commercial nature for reasons of confidentiality, variety of circumstances, and the type and number of partners involved. По соображениям конфиденциальности, различия обстоятельств, характера и числа заинтересованных партнеров, в этом соглашении не должны затрагиваться вопросы, имеющие чисто коммерческий характер.
Indeed, the same neurotransmitter, dopamine, is involved in all three behaviors. Во всех трех случаях задействуется один и тот же нейромедиатор дофамин.
Criminal law in Nepal gives investigating authority to the sub-inspector, thus the ability of junior officers is questionable in cases where high-level security officers are involved. Уголовным законом Непала полномочия по проведению расследования возлагаются на младшего инспектора полиции, в связи с чем возникают сомнения о возможностях низших чинов полиции расследовать случаи, в которых замешены высокопоставленные сотрудники служб безопасности.
Ms. Veytia Palomino (Mexico) asked whether an insolvency representative that had been involved in preparing a reorganization plan would play a part in evaluating, amending and finalizing the plan, and in supervising its implementation. Г-жа Вейтия Паломино (Мексика) задает вопрос, будет ли управляющий в деле о несостоятельности, привлекавшийся к подготовке плана реорганизации, играть какую-либо роль при оценке, изменении и окончательном составлении этого плана, а также при осуществлении надзора за его выполнением.
And that involved ratting me out? И это включает настучать на меня?
Understand the risks involved in online trading. Узнайте о рисках, связанных с онлайн-торговлей.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !