Beispiele für die Verwendung von "kept" im Englischen mit Übersetzung "сохранять"

<>
You kept our family together. Вы сохранили нашу семью вместе.
So the people kept it. И люди сохранили их.
Got the swag, kept the money. Взяли товар, сохранили деньги.
This is what kept NATO going since 1949. Это - то, что сохраняло НАТО с 1949 года.
Both kept their countries calm during wrenching transitions. Оба сумели сохранить спокойствие в своих странах во время переломного момента.
I've kept back a few in bud. Я сохранила несколько бутонов.
Hope you kept the receipt for that tiara, B. Надеюсь, ты сохранила чек на тиару, Би.
As the train pulled out, Mom kept her composure. Пока поезд стоял, мама сохраняла хладнокровие.
You kept our people together and most of them alive. Не дал распасться нашей группе и почти всем сохранил жизнь.
I've kept the receipt, I'll take it back. Я сохранил чек, и я верну его обратно.
Regulations should be kept to the minimum necessary to maintain stability. Необходимо ужесточить законодательные нормы лишь настолько, чтобы сохранить стабильность.
And I feel good that we kept our promise this summer. И я рада что мы сохранили наше обещание летом.
You kept power by sticking together in thought and word and deed. Вы сохраняете власть, сомкнувшись в мыслях на словах и на деле.
He kept it together for his son, and my father for his. Он сохранил его для своего сына, а мой отец для своего.
Willis must have known, that's why he kept the cigarette packet. Уиллис должен был знать, поэтому и сохранил пачку сигарет.
After all it kept an effective EURCHF peg for 2.5 years. В конце концов, он сохранял ориентир для EURCHF в течение 2.5 лет.
The Bank of Japan kept its monetary policy stance unchanged, as was unanimously expected. Банк Японии сохранил его денежно-кредитную политики без изменений, как и ожидалось.
Milking cows are kept chained to their stalls all day long, receiving no exercise. Доящие коровы сохранены цепочечными к их киоскам весь день долго, получение никакого осуществления.
Note: The app or game may have kept info from when you used it. Примечание. Приложение или игра могут сохранить ваши данные с момента их использования.
This may have been unfair, but at least it kept money flowing to the periphery. Возможно, это было несправедливо, но это, по крайней мере, позволяло сохранить приток денег к периферии.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.