Beispiele für die Verwendung von "losing concern" im Englischen
We see the same pattern in the United Kingdom, where a survey showed that half of young children aged 7-11 are anxious about the effects of global warming, often losing sleep because of their concern.
Точно такую же ситуацию мы наблюдаем в Великобритании, где исследование показало, что половина маленьких детей в возрасте от 7 до 11 лет переживает из-за эффекта, которое оказывает глобальное потепление, при этом часто теряя сон из-за своего беспокойства.
When asked what factors might lead them not to take the test, 39 per cent of respondents said that their primary concern was losing insurance.
Когда их спросили, в силу каких факторов они не стали бы участвовать в тестировании, главной причиной 39 процентами опрошенных было названо опасение потерять медицинскую страховку.
This has caused consternation in both the United States and Europe, leading to growing concern that the West is somehow “losing” Turkey.
Это уже вызвало испуг, как в Соединенных Штатах, так и в Европе, и привело в растущей озабоченности, что Запад “теряет” Турцию.
But European priorities have to be the primary concern in this crisis - even at the price of losing office.
Но в этом кризисе европейские приоритеты должны быть предметом основной заботы - даже ценой потери должности.
He fully shares the growing concern about the future for Cambodia's indigenous peoples who are rapidly losing their land to private individuals and companies, and agrees that a moratorium should be declared on the award or sale of land that is eligible for indigenous title until the measures to secure indigenous title are in place.
Он полностью разделяет растущую обеспокоенность в отношении будущего коренных народов Камбоджи, которые быстро утрачивают свою землю, переходящую в собственность отдельных людей и компаний, и согласен с необходимостью введения моратория на предоставление или продажу земли, на которую может распространяться право собственности коренных народов, до принятия мер, обеспечивающих охрану прав собственности коренных народов.
There is widespread concern about the future of indigenous communities in Cambodia, as they are rapidly and steadily losing their traditional lands to private individuals and companies through illegal or coercive land sales and economic land concessions.
Широко высказывается озабоченность по поводу будущего коренных общин в Камбодже, поскольку они быстро и неумолимо теряют свои традиционные земли, которые переходят к отдельным лицам и компаниям в результате незаконных и принудительных земельных спекуляций и экономических концессий на землю.
The impact of Emmet's theory on physics has been widely discussed, but this is not my concern in this paper.
Влияние теории Эммета на физику широко обсуждалось ранее, и не рассматривается мною в данной статье
The restraining role that the community once played is losing its force as adults become reluctant to reprimand other people's unruly children.
Ограничивающая роль, которую некогда играло общество, исчезает, и взрослые всё неохотнее ругают чужих детей, когда те не слушаются.
These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.
В эти дни, когда я слышу по новостям об этих ужасных случаях, мне всё больше кажется, что молодёжь больше не может различать реальный и виртуальный мир.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung