Beispiele für die Verwendung von "lying" im Englischen mit Übersetzung "находиться"
Übersetzungen:
alle1549
лежать600
находиться255
лгать179
врать136
лечь54
стоять48
солгать43
ложь27
валяться22
залегать16
пролежать3
ложный3
враль2
пролегать2
поваляться1
лежачий1
andere Übersetzungen157
It is lying idle in their reserve accounts at the International Monetary Fund.
Эти средства не используются и находятся на резервных счетах их стран в Международном валютном фонде.
Lying at two ends of that monetary triangle, the eurozone and China have acquired a geopolitical stake in helping each other.
Еврозона и Китай, находящиеся в двух углах данного валютного треугольника, получили геополитическую возможность помочь друг другу.
They get people into a fMRI scanner, and while they're lying there, through a tube, they get to sip wine.
Людей поместили в dMRI сканер, и пока они в нём находились, через трубочку, они потягивали вино.
This provision applies to excessive moisture, for example, free water lying inside the package but does not include condensation on produce following release from cool storage or refrigerated vehicle.
Это положение относится к повышенной влажности, например к свободной воде, находящейся внутри упаковки, но не относится к конденсации на продукте, возникающей после прекращения холодного хранения или перевозки в рефрижераторе.
The Israeli army pursued an indiscriminate and deliberate policy of targeting civilians, whether they were hiding in shelters, fleeing in convoys from the area of attack or lying wounded in ambulances and medical facilities.
Израильская армия проводила политику неизбирательного и преднамеренного убийства гражданских лиц повсюду, где бы они ни находились, будь то в убежищах или в автоколоннах, отправляющихся из зон нападений, не щадя даже раненых в машинах скорой помощи и медицинских учреждениях.
The rebellious youth who led popular demands for change are lying low (or have been rounded up); but, given the intellectual paralysis of the region’s rulers (and large parts of the opposition), an even more violent eruption can be expected.
Молодые бунтари, возглавлявшие народное движение за перемены, никак себя не проявляют (или находятся в заключении), но, с учетом интеллектуального паралича правителей региона (и значительной части оппозиции) можно ожидать еще более сильного взрыва.
Despite this, I have frequently said to local policy leaders, business people, those from the philanthropic world, and others that unless the areas lying outside the immediate vicinity of central Manchester benefit from regional dynamism, Greater Manchester’s success will be far from complete.
Впрочем, несмотря на все эти достижения, я часто говорю местным политикам, предпринимателям, представителям мира благотворительности и всем остальным, что, если районы, находящиеся за пределами непосредственно центрального Манчестера, не получат выгод от позитивной динамики в регионе, тогда успех Большого Манчестера окажется далеко не полным.
The Guidelines apply only to Parties within the geographical scope of EMEP, as defined in the 1994 Protocol on EMEP, including those Parties whose respective national territories have a part that overlaps with the EMEP emissions reporting grid and another part lying outside the EMEP domain.
Руководящие принципы применяются только в отношении Сторон в пределах географического охвата ЕМЕП, определяемого в Протоколе о ЕМЕП 1994 года, включая те Стороны, в которых определенная часть их соответствующих национальных территорий охватывается сеткой ЕМЕП для представления отчетности о выбросах, а другая часть находится за пределами района ЕМЕП.
An efficient watch shall be kept continuously on board vessels lying in the channel and on board stationary vessels carrying the markings provided for in article 3.14 or vessels which, having carried substances referred to in paragraphs 1, 2 and 3 of article 3.14, are not free of dangerous gases.”
На борту судов, стоящих в фарватере, и на борту находящихся на стоянке судов, несущих сигнализацию, предусмотренную в статье 3.14, или судов, которые не были дегазированы после перевозки веществ, указанных в пунктах 1, 2 и 3 статьи 3.14, должна постоянно находиться достаточная вахта ".
He further said that work was about to be started on the improvement of navigable conditions downstream the Iron Gates II where some 200 ship wrecks have been lying in the river bed since World War II and where, as a result, the fairway is as narrow as 50-30 m at low water level.
Далее он заявил, что вскоре начнется работа по улучшению навигационных условий вниз по течению от пункта " Железные ворота-II ", где со времен второй мировой войны на дне реки находится около 200 затонувших судов и где по этой причине ширина фарватера составляет лишь 50-30 м при низком уровне воды.
An efficient watch shall be kept continuously on board vessels lying in the channel and on board vessels berthed and loaded with substances referred to in marginal 10 500 of Annex B.1 and in Appendix 4 (list of substances) of Annex B.2 of ADN, or which, having carried such substances, are not free of dangerous gases.
На борту судов, стоящих на фарватере, и на борту судов, стоящих с грузом веществ, предусмотренных в маргинальном номере 10 500 приложения В1 и в добавлении 4 (перечень веществ) приложения В2 к ВОПОГ, или на судах, которые не были дегазированы после перевозки таких грузов должна постоянно находиться достаточная вахта.
The barrier promises to further prevent access to internationally supported humanitarian aid and other social services, including denial of refugee access to UNRWA-contracted health services in Jerusalem hospitals and the prevention of pupils'access to UNRWA schools, as in the case of the UNRWA school in Sur Bahir (Jerusalem), lying in the barrier's intended path.117
Строительство разделительной стены еще более затруднит доступ к международной гуманитарной помощи и другим социальным услугам, а также лишит беженцев доступа к медицинским услугам, которые оказывает БАПОР в больницах Иерусалима, и лишит учащихся доступа в школы БАПОР, что и произошло с одной из таких школ в Сур Бахире (Иерусалим), которая находилась на участке, по которому должна была проходить эта стена117.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung