Beispiele für die Verwendung von "old hand" im Englischen

<>
Johnny, give an old son of a bitch a hand getting on his feet, will you? Джонни, помоги старому козлу встать на ноги, ладно?
There's wisdom, which Iran's leaders should heed, in the old adage that a bird in the hand is worth two in the bush. Есть мудрость в старой пословице, на которую следует обратить внимание иранским лидерам, что лучше синица в руках, чем журавль в небе.
The old lady was just standing over Talli's body, holding the bloody knife in her hand. Пожилая леди стояла над телом Талли, держа в руке окровавленный нож.
Once you've stood on an old dollhouse in your little girl's closet and tried to lift her lifeless body up with one hand and loosen the noose around her neck with the other, you're not alive anymore, anyway. Когда вы встанете на старый кукольный домик дочери в шкафу её комнаты и попробуете поднять её безжизненное тело одной рукой, а другой ослабить веревку у неё на шее, вы все равно уже умерли.
You know, it's an old line, but it has been shown to work - "Why don't you come up to my cave, so I can show you my hand axes?" Есть один старый прием, который до сих пор срабатывает: "Почему бы тебе не зайти ко мне в пещеру, я бы показал тебе мои топоры?!"
Europa’s ice surface is about as old, geologically speaking, as the oceanic crust on Earth, which is “the youngest material on our planet — or perhaps second only to very active volcanoes,” says Hand. Ледяная поверхность Европы настолько же стара, насколько стары осадочные породы на дне океана Земли — «самого молодого вещества нашей планеты, или второго после активных вулканов», говорит Хэнд.
Today the old KGB (Prime Minister Evgeny Primakov was a career denizen of this central institution of the Soviet/Stalinist state, and headed its successor body after communism's collapse) has been given the ruling hand in a last bid to impose some sort of order. Сегодня старожил КГБ (премьер-министр Евгений Примаков - пожизненный обитатель этого центрального института Советского/сталинского государства) встал у руля в последней попытке установить хоть какой-нибудь порядок.
You are young. I, on the other hand, am very old. Вы молоды. Я, напротив, очень стар.
Despite important ideological and political disagreements with the Islamists, the young nationalists hoped that alliance would strengthen their hand against the Old Guard and increase pressure on the Israelis. И, несмотря на наличие существенных идеологических и политических расхождений с исламистами, молодые националисты надеялись, что этот альянс усилит их влияние на старую гвардию и позволит оказывать больше давления на израильтян.
In fact, you waited on him hand and foot - like an old married couple, if you didn't know any better. Более того, вы его полностью обслуживали - если не знать, с виду - как давно женатая супружеская пара.
He withdrew his hand from the table. Он убрал свою руку со стола.
The old custom is still kept up in that district. В этом районе всё еще следуют старому обычаю.
A friend in hand is worth two in the bush! Старый друг лучше новых двух.
All the old journals have been sold. Все старые журналы проданы.
Stop writing and hand your paper in. Прекратите писать и передайте свои работы.
Nara is a very old city. Нара - очень старый город.
You are holding my hand in that picture. На той фотографии ты держишь мою руку.
Nothing ever happens in this old village. В этой старой деревеньке никогда ничего не происходит.
Anyone with an opinion please raise their hand. У кого есть мнение, поднимите руку.
They are my old friends. Они мои старые друзья.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.