Beispiele für die Verwendung von "perspective" im Englischen mit Übersetzung "взгляд"

<>
Fatherhood has changed your perspective, Mr. Palmer? Отцовство изменило ваши взгляды, мистер Палмер?
Consider a woman’s perspective on conflict. Взять, к примеру, женский взгляд на конфликты.
I believe that such views lack historical perspective. Я считаю, что такие взгляды лишены исторической перспективы.
His unique perspective helped shed light on the situation. Его уникальный взгляд на вещи помог пролить свет на ситуацию.
And let me tell you why I have that perspective. И позвольте мне рассказать вам, почему у меня такой взгляд на будущее.
The second case study takes another perspective on systems thinking. В исследовании второй ситуации применяется другой взгляд на системное мышление.
The overall path is still to the downside, from my perspective. На мой взгляд, глобальная тенденция все еще к снижению.
From this perspective, Liu Xiaobo's critical views were indeed subversive. С этой точки зрения критические взгляды Лю Сяобо были действительно подрывными.
But in today’s prevailing conditions, we cannot afford this perspective. Однако, в сегодняшних подавляющих обстоятельствах, мы не можем себе позволить придерживаться подобных взглядов.
That is precisely the diversity of perspective that is vital to decision-making. Именно в этом и состоит разница во взглядах, которая критически важна при принятии решений.
Each party in the coalition talks brings a very different perspective to the table. На переговоры о будущей коалиции все партии пришли с весьма различающимися взглядами.
Viewing economic policies through the lens of learning provides a different perspective on many issues. Рассматривая экономические политики сквозь призму обучения, предстает другой взгляд на многие вопросы.
Within Jordan, however, there is another perspective on the future, one that welcomes reduced dependence on Iraq. Однако внутри Иордании существует другой перспективный взгляд на будущее, и те, кто его разделяет, приветствуют уменьшение зависимости Иордании от Ирака.
Does this mean that negative interest rates embody a new perspective on money – that it has gone “bad”? Означает ли это, что отрицательные процентные ставки олицетворяют новый взгляд на деньги – что это “плохо” пошло?
This perspective has been prominent among Keynesian economists in the United States and the United Kingdom since 2008. Эти взгляды стали популярны у кейнсианских экономистов в Соединенных Штатах и Великобритании, начиная с 2008 года.
And this is a technically creative challenge, and it would change the perspective of people who worked on it. И это также технически творческая задача, решение которой изменит взгляды людей, которые будут над ней работать.
On the one hand, we have an Apollonian perspective, which is very crisp and premeditated and intellectualized and perfect. С одной стороны, аполлонический взгляд, очень четкий и заранее спланированный, интеллектуальный и идеалистичный.
To look back at things like that gives us a powerful perspective on why women of color don't trust white women. Взгляд назад на подобные вещи дает нам ясное представление о том, почему цветные женщины не доверяют белым женщинам.
That being the case, I am taking the floor only to emphasize a number of points that are, from our perspective, of particular importance. В связи с этим я решил выступить лишь затем, чтобы подчеркнуть ряд моментов, которые, на наш взгляд, имеют особое значение.
Her aim is to replace journalists’ acceptance of the “party line” – even if the party is her own extended family – with a more critical perspective. Ее целью является замена журналистов, поддерживающих «линию партии», несмотря на то, что партия — это ее собственная расширенная семья, на журналистов, имеющих более критичные взгляды.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.