Beispiele für die Verwendung von "published date" im Englischen
It is also in great demand by all persons working in the legal field since, in accordance with article 188 of the Constitution, all legislation must be published in the Official Gazette within two weeks of the date of its promulgation and enters into force one month from the day following the date of its publication therein unless otherwise stipulated.
Оно также пользуется большим спросом среди работников юстиции, поскольку в соответствии со статьей 188 Конституции все законы должны публиковаться в Официальном вестнике в течение двух недель с момента их принятия и вступать в силу через месяц со дня, следующего за датой их публикации, если не предусматривается иное.
The three evaluation reports published to date by the Federal Office of Justice contain various proposals aimed at improving assistance to victims and enhancing their protection in penal proceedings.
В трех оценочных докладах, опубликованных в настоящее время Федеральным управлением юстиции, содержатся различные предложения по улучшению помощи жертвам и усилению их защиты в уголовном процессе.
When you make a video public on YouTube, the "published on" date on the watch page is based on Pacific Standard Time (PST).
Дата на странице просмотра отображается по тихоокеанскому стандартному времени.
You can select which elements of the published time (day, date, month, year and time) will appear in your articles in the Style Editor tool.
Элементы, определяющие время публикации (день, дата, месяц, год и время), можно выбрать с помощью инструмента Style Editor.
Audience Network ads published before this date are classified as Facebook Ads.
Реклама в Audience Network, запущенная до этой даты, будет расцениваться как реклама на Facebook.
Instagram ads published before this date are classified as Facebook Ads.
Реклама в Instagram, запущенная до этой даты, будет расцениваться как реклама на Facebook.
The Committee notes with appreciation that volumes 5, 6, 7 and 8 of the Selected Decisions under the Optional Protocol have been published, bringing its jurisprudence up to date to the July 2005 session.
Комитет с удовлетворением отмечает публикацию томов 5, 6, 7 и 8 подборки решений Комитета в соответствии с Факультативным протоколом, в результате чего имеется возможность ознакомиться с правовой практикой Комитета до его июльской сессии 2005 года.
In addition, article 9, paragraphs 3 and 4, of this Act states that the owner of copyright or any other exclusive right to a work may officially register this right with the authorities, thereby attesting to his or her authorship of the published or unpublished work, the fact and date of publication of the work, or to any agreements affecting copyright over the work, at any stage during the term of protection of copyright.
Кроме этого, в соответствии с пунктами 3 и 4 статьи 9 указанного Закона лицо, которое имеет авторское право или любую исключительную правомочность на произведение, для свидетельства об авторстве на обнародованное или не обнародованное произведение, о факте и дате опубликования произведения или о договорах, которые задевают права автора на произведение, в любое время на протяжении срока охраны авторского права может его зарегистрировать в официальных государственных реестрах.
In accordance with the UNFCCC review guidelines, the status reports should be published on the UNFCCC web site within four weeks from the date of submission to the secretariat.
В соответствии с руководящими принципами РКИКООН для рассмотрения доклады о положении дел следует публиковать на Web-сайте РКИКООН в течение четырех недель с момента представления материалов в секретариат.
The Committee notes with appreciation that volumes 5, 6, 7 and 8 of the Selected Decisions under the Optional Protocol have been published and bring the jurisprudence of the Committee up to date to the July 2005 session.
Комитет с удовлетворением отмечает публикацию томов 5, 6, 7 и 8 подборки решений Комитета в соответствии с Факультативным протоколом, в результате чего можно ознакомиться с правовой практикой Комитета до июльской сессии 2005 года.
Such hacking would likely have taken place before the Kremlin’s propaganda arm, RT (Russia Today), published Sidney Blumenthal’s e-mails to Clinton on March 20, 2013, presumably sending out alarms at that late date to Clinton to secure her private server.
Такой взлом скорее всего произошел до того, как проводник кремлевской пропаганды RT (Russia Today) 20 марта 2013 года опубликовал электронные письма Сидни Блюменталя (Sidney Blumenthal), адресованные Клинтон, тем самым, по-видимому, задним числом подавая Клинтон предупреждающие сигналы о недостаточной защищенности ее частного сервера.
In accordance with the UNFCCC review guidelines, the results are to be published on the UNFCCC web site as a status report for each Annex I Party, mainly in tabular format, within four weeks of the date of receipt of the submission by the secretariat.
В соответствии с руководящими принципами РКИКООН для рассмотрения результаты должны публиковаться на Web-сайте РКИКООН в виде доклада о положении дел для каждой Стороны, включенной в приложение I, главным образом в табличной форме в течение четырех недель с момента получения материалов секретариатом.
For example, job vacancy announcements published by the United Nations system organizations could be listed automatically through this portal by geographic location, closing date, grade, occupational category or other criteria.
Например, объявления о вакантных должностях, публикуемые организациями системы Организации Объединенных Наций, с помощью этого портала могли бы автоматически включаться в перечень с указанием места, даты, закрытия, класса, профессиональной категории или других сведений.
Three regional Millennium Development Goal reports were published in 2004 in cooperation with other United Nations entities, complementing national reports with data and analysis on the status and trends in the Arab States, Central Europe and the Caribbean region, bringing the total number of regional reports prepared to date to six.
Три региональных доклада о достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, были опубликованы в 2004 году в сотрудничестве с другими подразделениями Организации Объединенных Наций, дополнив национальные доклады данными и аналитическими материалами о положении дел и тенденциях в арабских государствах, странах Центральной Европы и Карибского бассейна, в результате чего общее число подготовленных на сегодняшний день региональных докладов достигло шести.
After that, it'll return to the date it was published on your Page's Timeline.
После этого публикация вернется в Хронику Страницы в дату, когда она была создана.
You can save a draft for each effective date that is published.
Можно сохранить черновик для каждой опубликованной даты вступления в силу.
A comprehensive overview of capacity-building activities of UNEP to date will be published in a document entitled Capacity building for Sustainable Development: An Overview of UNEP Environmental Capacity Development Initiatives, which will be made available to Governments and other partners.
Полный обзор осуществленных ЮНЕП на сегодняшний день мероприятий по созданию потенциала будет опубликован в документе, озаглавленном " Создание потенциала в интересах устойчивого развития: обзор инициатив ЮНЕП по развитию природоохранного потенциала ", который будет предложен вниманию правительств и других партнеров.
If versions of the hierarchy already exist that have future effective dates, your changes must take effect after the last effective date that was published for the hierarchy.
Если уже существуют версии иерархии, которые имеют будущие даты вступления в силу, изменения должны вступить в силу после последней опубликованной дату вступления для иерархии.
Changes must take effect after the last effective date that was published for the hierarchy.
Изменения должны вступать в силу после последней дату вступления в силу, когда была опубликована иерархии.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung