Beispiele für die Verwendung von "realist" im Englischen
Moreover, “realist” assumptions often turn out to be remarkably implausible.
Более того, “реалистичные” предположения часто оказываются удивительно неправдоподобными.
It is a realist approach – but certainly not a cynical one.
Это реалистичный подход, но при этом совершенно точно не циничный.
He's a realist, and doesn't believe that miracles are possible.
Он практик и не верит в возможность чудес.
Yet, in addition to its democracy agenda, the West has a realist agenda based on very tangible interests.
И все же в дополнение к своей демократической программе у Запада есть реалистичный план, основанный на сугубо материальных интересах.
A progressive realist foreign policyIt would start with an understanding of the strength and limits of American power.
Прогрессивная реалистичная внешняя политика началась бы с понимания силы и границ американской власти.
A progressive realist policy must advance the promise of “life, liberty, and the pursuit of happiness” enshrined in American tradition.
Прогрессивная реалистичная политика должна развивать перспективу “жизни, свободы и стремления к счастью” чтимые американской традицией.
Such transparent cynicism, basically a realist policy paired with a democratist PR campaign, works against American interests in the long-term.
Такой явный цинизм - а по сути дела политика крайнего реализма вкупе с пиар-кампанией по демократизации - в долгосрочной перспективе действует в ущерб американским интересам.
The realist tradition in international relations focuses on influencing other countries’ foreign policies and places less emphasis on their internal affairs.
Традиция реализма в международных отношениях фокусируется на влиянии на внешнюю политику других стран и уделяет меньше внимания внутренним делам.
It was, of course, his father, George H.W. Bush, who was a strong representative of the alternative, "realist" approach to American foreign policy.
Конечно, сильным представителем альтернативного "реалистичного" пути американской внешней политики был его отец Джордж Г. Буш.
And a story couched in these realist terms is likely to be easier to sell to domestic constituencies than one pitched as disinterested altruism.
А историю, изложенную в данных реалистичных терминах, будет легче продать внутренним избирателям, чем историю, раздутую до уровня незаинтересованного альтруизма.
And a realist policy, a policy that focuses purely on American interests to the exclusion of other factors, is also perfectly logical and intellectually defensible.
Да и политика реализма, сосредоточенная исключительно на американских интересах без учета других факторов, тоже вполне логична и интеллектуально оправданна.
So for example, in realist paintings, it ranges from this, which is kind of old masters style, to really realistic still-life, to this type of painting where I'm painting with a single hair.
Например, в стиле реализма, работы варьируются от таких, больше в стиле мастеров старой школы, до совершенно реалистичных натюрмортов и этой работы, созданной из одного волоска.
A progressive realist policy would also stress the importance of developing an integrated grand strategy that combines “hard” military power with “soft” attractive power into “smart” power of the sort that won the Cold War.
Прогрессивная реалистичная политика также подчеркнула бы важность развития великой интегрированной стратегии, которая комбинирует "твердую" военную силу с "мягкой" притягательной силой в некую "интеллектуальную" силу, которая однажды выиграла Холодную войну.
I think I have been clear and consistent both in my support for a strictly realist foreign policy and in my exasperation for the naive and usually counterproductive effort to inject ‘morality’ into the international arena.
Кажется, я ясно и последовательно выступаю в поддержку строго реалистичной внешней политики и выражаю недовольство наивными попытками навязывания «нравственности» на мировой арене, которые обычно дают прямо противоположный результат.
Moravcsik argues that the pessimistic prognosis is based on a nineteenth-century realist view in which “power is linked to the relative share of aggregate global resources and countries are engaged in constant zero-sum rivalry.”
Моравчик считает, что пессимистический прогноз основан на реалистичном восприятии XIX века, согласно которому «сила связана с относительной долей совокупных мировых ресурсов, а страны постоянно находятся в борьбе друг с другом».
A progressive realist policy should look to the long-term evolution of world order and realize the responsibility of the international system’s most powerfullargest country in the international system to produce global public or common goods.
Прогрессивная реалистичная политика должна обращаться к долгосрочному развитию мирового порядка и осознавать ответственность самой сильной страны всей международной системы в создании коллективных и общественных благ.
Yet he is enough of a realist to see that this relationship is significantly unbalanced, owing to France’s economic decline, and that Sarkozy’s endorsement of German preferences was not worth the appearance of being at the heart of the decision.
Тем не менее, он достаточно реалистичен, чтобы увидеть, что эти отношения довольно несбалансированы вследствие экономического спада во Франции и что утверждение Саркози предпочтений Германии не стоило того, чтобы быть в самом сердце этого решения.
So long as Saddam Hussein, who had launched a brutal eight-year war against Iran in the 1980s, and whom influential Westerners openly accused of seeking to acquire nuclear weapons, remained in power, the Iranian government’s plan to develop nuclear weapons followed a certain realist logic.
Пока Саддам Хусейн, который начал жестокую восьмилетнюю войну против Ирана в 1980 годы, и кого влиятельные западные страны открыто обвиняли в стремлении к обладанию ядерным оружием, оставался у власти, план правительства Ирана по созданию ядерного оружия, следовал определенной реалистичной логике.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung