Beispiele für die Verwendung von "road bicycle frame" im Englischen

<>
I use a bicycle frame, and a pulley, and plastic pipe, what then pulls - CA: Я использовал раму велосипеда, и шкив, и пластмасовую трубу, и все это осуществляет передачу - КА:
Using a bicycle frame and an old bicycle dynamo, I built my machine. Используя велосипедную раму и старое вело-динамо, я построил мою машину.
It seems inconsistent to count a single car slipping off the road or a bicycle rider falling because of an uneven or icy surface while not counting a pedestrian getting hurt in the same conditions (possibly even at the same place). Представляется нелогичным регистрировать съезд с дороги отдельного легкового автомобиля или падение велосипедиста из-за неровной или обледенелой поверхности и при этом не учитывать получение телесных повреждений пешеходами в тех же условиях (возможно, даже в том же месте).
vehicle data (vehicle type- passenger car, bus, heavy goods vehicle, light goods vehicle, road tractor, agricultural tractor, motorcycle, moped, bicycle), данные о транспортном средстве (тип транспортного средства- пассажирский автомобиль, автобус, большегрузное транспортное средство, транспортное средство малой грузоподъемности, дорожный тягач, сельскохозяйственный трактор, мотоцикл, мопед, велосипед),
In this context, the Working Party on Road Traffic Safety has adopted new provisions, including on driving under the influence of alcohol, improving bicycle, motorcycle and moped safety, increasing seat belt usage, safety of pedestrians and driving at night. В этой связи Рабочей группа по безопасности дорожного движения приняла новые положения, касающиеся, в частности, вождения в нетрезвом состоянии, повышения безопасности велосипедов, мотоциклов и мопедов, более широкого использования ремней безопасности, повышения безопасности пешеходов и управления транспортными средствами в ночное время.
To request that priority should be given to bringing about and activating a political settlement; call for a high-level international meeting to be held in order to move forward the political process in Darfur and devise a road map and time frame for its implementation; and call upon the United Nations and the African Union to join the League of Arab States in taking practical measures towards the convening of such a meeting. Просить о том, чтобы первоочередное внимание уделялось усилиям по достижению и активизации мирного урегулирования; обратиться с призывом провести международную встречу на высоком уровне в целях продвижения политического процесса в Дарфуре и разработки «дорожной карты» и графика его осуществления; и призвать Организацию Объединенных Наций и Африканский союз присоединиться к Лиге арабских государств и предпринять практические шаги для созыва такой встречи.
This joint exercise will build upon and expand the positive experiences and results as well as the promising impulse achieved within the trilateral Austria-Switzerland-France cooperation on health costs due to road traffic-related air pollution within the frame of the WHO London Conference in 1999. СПРАВОЧНАЯ ИНФОРМАЦИЯ Настоящий совместный проект позволит развить положительный опыт и результаты, а также перспективные итоги трехстороннего сотрудничества Австрии, Швейцарии и Франции в области расходов на охрану здоровья в связи с загрязнением воздуха автотранспортными средствами в рамках Лондонской конференции ВОЗ 1999 года.
At the same time, he made it clear that the road map in its current form needed elaboration and, in this context, stated that he expected to learn more about the Government's plans for working in partnership with representatives of all Myanmar's political parties, national leaders and ethnic nationality groups in that process, and about the proposed time frame for its implementation. При этом он ясно дал понять, что в ее нынешней форме «дорожная карта» нуждается в доработке, заявив в этой связи, что он ожидает получить более подробную информацию о планах правительства по налаживанию партнерских отношений с представителями всех политических партий Мьянмы, национальными лидерами и этническими национальными группами в этом процессе и о намеченных сроках ее реализации.
Like the frame of a bicycle or the motherboard of a computer, it’s the nucleus of the machine around which everything else is constructed. Это как рама велосипеда или материнская плата компьютера — ядро, вокруг которого строится все остальное.
When the Madrid Conference was convened and the Oslo process initiated, India shared the optimism of the international community that the time frame, the road maps and the mutual obligations of the Israelis and the Palestinians would be respected and that there would be moves towards final status talks to settle complicated issues such as Jerusalem, refugees and borders. Когда была созвана Мадридская конференция и был инициирован начатый в Осло процесс, Индия разделяла оптимизм международного сообщества, что будут соблюдаться временные рамки, программы стратегий и взаимные обязательства израильтян и палестинцев, и что будут подвижки в ходе переговоров по окончательному статусу для урегулирования таких сложных вопросов, как Иерусалим, беженцы и границы.
The announcement by the Government, on 9 February 2008, of its plan to hold a constitutional referendum in May 2008, followed by multiparty elections in 2010, marked a significant step, in that it was the first time that the Government offered a time frame for its political road map process, following the 14-year-long National Convention. Объявление правительством 9 февраля 2008 года о своем плане проведения референдума по конституции в мае 2008 года с последующим проведением в 2010 году многопартийных выборов стало знаменательно тем, что правительство впервые предложило конкретные сроки для осуществления своего политического процесса «дорожной карты» после 14-летней работы Национального собрания.
Specifically, he encouraged the Government to include all interested parties in the preparatory processes leading to the reconvening of the National Convention and to provide a time frame for implementing the road map. В конкретном плане он предложил правительству задействовать в подготовительных процессах, ведущих к восстановлению работы национального собрания, все заинтересованные стороны и установить конкретные сроки осуществления " дорожной карты ".
In particular, when using the carriageway outside localities, pedestrians must walk facing against the flow of vehicles and persons travelling in invalid chairs or pushing a motorcycle, moped or bicycle must keep to the right-hand side of the road. В частности, при использовании проезжей части вне населенных пунктов пешеходы должны двигаться против направления движения транспортных средств, а лица, передвигающиеся в инвалидных колясках или ведущие мотоцикл, мопед или велосипед, должны придерживаться правой стороны дороги.
When the frame is finished, the spider fixes lines of silk across it, just like the spokes of a bicycle wheel. Когда рама закончена, паук прикрепляет нити паутины во все стороны, как спицы в велосипедном колесе.
[C] At its sessions in 2006, the WP.1 adopted an introduction to R.E.1 and new recommendations dealing with driving under the influence of alcohol, improving bicycle, motorcycle and moped safety, increasing seat-belt usage, the safety of pedestrians, driving at night, driving permits, communication and road safety campaigns and daytime running lamps. [С] На своих сессиях в 2006 году WP.1 приняла текст введения к СР.1 и новые рекомендации, касающиеся управления транспортным средством под воздействием алкоголя, повышения безопасности велосипедов, мотоциклов и мопедов, более широкого использования ремней безопасности, безопасности пешеходов, управления транспортным средством в темное время суток, водительских удостоверений, информационных кампаний по безопасности дорожного движения и дневных ходовых огней.
My father bought me a bicycle. Папа купил мне велосипед.
They braided the frame with willow branches, and then moved the old nest to it. Основу оплели ивовыми ветками, а затем перенесли туда старое гнездо.
A big car flew off the road today. Сегодня большой автомобиль вылетел с дороги.
My bicycle was gone when I returned. Когда я вернулся, велосипеда уже не было.
It's particularly important if you're shooting with an action cam: These devices often have a fixed, wide angle lens, which means you have to get closer to your subjects if you want them to fill the picture frame. Особенно важно, если вы снимаете на экшн-камеру: Эта аппаратура часто оснащена фиксированной, широкоугольной линзой, что означает, что вам придется приблизиться к объектам съемки, если вы хотите заполнить кадр.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.