Beispiele für die Verwendung von "seen" im Englischen
Übersetzungen:
alle30283
видеть9853
см.7037
увидеть4503
посматривать1536
посмотреть1533
понимать860
просматривать668
рассматривать566
смотреть558
видеться177
провожать85
повидать35
усматривать34
видимый32
повидаться27
воображать24
видать22
позаботиться15
виданный7
распиливать7
просматриваться6
виденный5
провожаться4
увидать3
поглазеть3
последить1
перевидать1
andere Übersetzungen2681
As can be seen in the sub chart, it is testing its own support trend around 52.
Как видно на нижнем графике, он тестирует собственную поддержку тренда порядка 52.
The recent rise in oil prices could be seen as bear market correction.
Недавний рост цен на нефть может рассматриваться как коррекция медвежьего рынка.
It remains to be seen whether the unpredictable Trump will meet Israel’s expectations.
Еще неизвестно, оправдает ли непредсказуемый Трамп надежды Израиля.
The sellers were able to push the price lower in the second candle than in the first, and it can be seen that the balance has shifted more in favour of the sellers.
На второй свече продавцам удалось толкнуть цену ниже, чем на первой. Таким образом, баланс сил больше сместился в сторону продавцов.
These levels correspond with some Fibonacci extension levels as can be seen on the daily chart, below:
Эти уровни соответствуют расширениям Фибоначчи, как видно на дневном графике ниже:
So, in that sense, she can be seen as an enabler of the market hubris that prevailed until 2007.
Поэтому в этом смысле она может рассматриваться как фактор, способствовавший рыночному высокомерию, преобладавшему до 2007 года.
It remains to be seen whether Toyota’s current problems are temporary or irreversible.
Ещё неизвестно, являются ли текущие проблемы корпорации Toyota временными или необратимыми.
Taken together, it can be seen that there is biological uncertainty about the availability of viable cells, and that several complex techniques would have to be developed for cloning of mammoths to be successful. There is no guarantee that these techniques are even biologically possible.
Таким образом, непонятно, будут ли нам доступны жизнеспособные клетки, и к тому же для успешного клонирования мамонтов нужно будет разработать несколько сложных технологий, причем нельзя гарантировать, что они в принципе возможны, с биологической точки зрения.
As can be seen from the data, there is not much difference in the assessment compared to 2007.
Как видно из этой таблицы, характер оценок практически не отличается от оценок 2007 года.
Nevertheless, given the fact that the Riksbank is expected to cut rates at its Wednesday meeting, any setback in USD/SEK could be seen as a renewed buying opportunity.
Тем не менее, учитывая тот факт, что Riskbank, как ожидается, снизит ставки на своем заседании в среду, любая неудача по USD / SEK может рассматриваться как новая возможность для покупки.
It remains to be seen how the American public will respond to its national U-turn.
Пока еще неизвестно, как американская общественность ответит на изменение национальных интересов.
However, if public trading continues to decrease as hidden trading increases, it can be seen that the public price does not take into account all information about the asset (in particular, it does not take into account what was traded but hidden) and thus the public price may no longer be "fair".
Однако если публичная торговля продолжает уменьшаться при увеличении скрытой торговли, то можно заметить, что в общедоступной цене не учитывается вся информация об активе (в частности, не принимается во внимание то, что было продано, но скрыто), и таким образом общедоступная цена больше может не быть «справедливой».
As can be seen on the chart, the resistance trend line has a sharper slope than the support trend.
Как видно на графике, сопротивление тренд линии имеет более резкий уклон, чем поддержка тренда.
The main doubt raised about article 41 is that the cessation of a continuing wrongful act can be seen as a function of the obligation to comply with the primary norm.
Основное сомнение, касающееся статьи 41, состоит в том, что прекращение длящегося противоправного деяния может рассматриваться в качестве функции обязательства выполнить первичную норму.
This is a new program, and it remains to be seen how well it will work to prevent future defaults.
Это - новая программа, поэтому пока еще неизвестно, насколько хорошо она будет работать для предотвращения неплатежей в будущем.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung