Beispiele für die Verwendung von "senses" im Englischen
Übersetzungen:
alle3257
смысл1366
чувство1073
ощущать302
понимать239
здравый смысл150
сознание21
значения20
обнаруживать16
толк5
толочь3
распознаваться1
andere Übersetzungen61
Until Gabriel comes to his senses and marries you, you shall be under my protection and care.
Пока Габриэль не образумится и не женится на вас, вы будете под моей защитой и опекой.
As each of you comes to your senses and takes my offer, I will destroy your vampire bodies.
Когда каждый из вас придет в себя и примет мое предложение, я уничтожу ваши вампирские тела.
Until the Security Council comes to its senses and abandons the policy of double standards, the people of Iraq will continue to exercise its legitimate right of self-defence under Article 51 of the Charter of the United Nations and will do so until such time as the aggression stops and the aggressors are held to account for the massacres they have perpetrated.
Пока Совет Безопасности не образумится и не откажется от политики двойных стандартов, народ Ирака будет продолжать осуществлять свое законное право на самооборону в соответствии со статьей 51 Устава Организации Объединенных Наций и будет делать это до тех пор, пока агрессии не будет положен конец, а агрессоры не будут привлечены к ответственности за совершенные ими убийства.
So my mother lovingly frowned on us both and hoped one day I would meet my match and come to my senses.
Таким образом моя мать хмурилась на нас обоих и надеялась, что однажды, что я встречу мое призвание и приду в себя.
So, unfortunately, even if Europe came to its senses and emerging markets showed greater enthusiasm for liberal trade, we may not see a big global deal until the next decade.
Таким образом, к сожалению, даже если бы Европа пришла в себя, а возникающие рынки проявили бы больший энтузиазм в отношении либеральной торговли, мы, возможно, не увидим большой глобальной сделки до следующего десятилетия.
This is what a visitor to Cairo senses these days.
Именно такие настроения можно почувствовать в Каире сегодня.
Well, again, it's dark out there to human senses.
Что ж, да, галактика кажется тёмной для человеческого зрения.
The main challenge with renewables is energy storage, in two senses.
Главная проблема с возобновляемыми источниками энергии ? аккумулирование энергии в двух направлениях.
And I think our architecture is a confrontation with our own senses.
Архитектура - это борьба с нашими собственными эмоциями,
One senses something like the making of an American-Asian dominated universe.
Впечатление создаётся такое, что рождается новая вселенная американско-азийского превосходства.
Yet the global economy is not delivering sustainable growth in two basic senses.
Тем не менее, мировая экономика не обеспечивает устойчивого роста с двух точек зрения.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung