Beispiele für die Verwendung von "serve" im Englischen mit Übersetzung "послужить"

<>
The swap lines would also serve American interests. Соглашения о свопах также послужат американским интересам.
Doing so would serve donors' interest as well. Выполнение этого послужило бы также и интересам доноров.
Such a move would also serve US security interests. Подобный шаг также послужил бы интересам безопасности США.
India can perhaps serve as a counterweight to China. Индия, возможно, может послужить противовесом Китаю.
These critiques could serve as valuable inputs into the analysis process. Эти критические отзывы могли бы послужить в качестве ценных вкладов в процесс анализа.
Venezuela’s national catastrophe should serve as a warning to everyone. Национальная катастрофа Венесуэлы должна послужить предупреждением для всех.
And yet their self-absorption may, in this instance, serve us. Однако, их самопоглощение может, в данном случае, послужить нам на руку.
Your training in financial theory, economics, mathematics, and statistics will serve you well. Ваши знания финансовой теории, экономики, математики и статистики хорошо вам послужат.
This regularly engulfs him in controversy, but it can serve an educational purpose. Из-за этого он часто противоречит сам себе, но это может послужить и образовательной цели.
Who wouldn't want credit markets to serve the cause of home ownership? Кто отказался бы от того, чтобы кредитный рынок послужил на благо владения жильём?
I'm proud to offer you now the opportunity to serve your country. Я рад предложить вам возможность послужить своей стране.
A tax on luxury goods, most of which are imported, would serve similar goals. Налог на предметы роскоши (большая часть которых импортируется) послужил бы тем же целям.
Percy gave you a gift, a new life, a chance to serve you country. Перси сделал вам подарок, новую жизнь, шанс послужить своей стране.
For another, it would serve as a financing mechanism for coordinated countercyclical fiscal policies. Кроме того, это послужит механизмом финансирования для скоординированной противоциклической финансовой политики.
The European Competition Network can serve as a blueprint for a G20-level network. Европейская конкурентная сеть может послужить образцом для сети на уровне G20.
This approach can also serve as a global governance model for resolving international problems. Такой подход может послужить моделью глобального управления для решения международных проблем.
It might serve as a catch phrase for all identities created by self-assertion. Эта фраза может послужить девизом для всех индивидуальностей, созданных в результате самоутверждения.
Trust and cooperation will serve the cause of peace better than mistrust and confrontation. Доверие и сотрудничество послужат делу мира лучше, чем недоверие и конфронтация.
Will the myopia of our leaders also serve as an agent of his disquieting prophecy? Послужит ли близорукость наших лидеров ещё одним свидетельством его пугающего пророчества?
Cape Town’s crisis should serve as a wake-up call for all of Africa. Кризис Кейптауна должен послужить сигналом для всей Африки.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.