Exemples d'utilisation de "shaking" en anglais

<>
There is no shaking hands, gringo. Никто ничего не пожмет, гринго.
You can get help with the OneDrive app by shaking your phone. Вы можете получить справку по приложению OneDrive, встряхнув телефон.
And now her spring line is shaking things upon all across Europe. И теперь ее весенняя линия одежды потрясает всех по всей Европе.
Why your hand is shaking? Почему ваша рука дрожит?
I felt the house shaking terribly. Я почувствовал, что дом страшно трясло.
Nevertheless, the national consensus has shifted, shaking all assumptions about Israeli politics. Тем не менее, национальное согласие нарушилось, пошатнув все исходные предположения относительно политики Израиля.
Today, the European project is shaking. Сегодня европейский проект сотрясают неурядицы.
And you can use passive energy - so heat, shaking, pneumatics, gravity, magnetics. Можно использовать пассивную энергию, такую как жар, тряска, давление воздуха, притяжение, магнетизм.
I get you tapping on it, and I get me shaking it, but from my senses' point of view, that is combined together into one source of information. Путем постукивания и путем встряхивания, но с точки зрения моих чувств, это объединено в один источник информации.
Shaking his head like a little old man. Мотая головой как маленький старик.
They were taking videos of buildings shaking. Снимали на видео колеблющиеся здания и
So that's something you might want to think about next time you're shaking up the pitchers of martinis on your boat. Так что, может в следующий раз, ты подумаешь об этом, когда будешь взбалтывать мартини на своей лодке.
That shaking shit might come in handy. Эта трясучка может ему помочь.
But there is a dispute only because China has succeeded in shaking the status quo in recent years by popularizing the islands’ Chinese name (“Diaoyu”) and staging incursions into their territorial waters and airspace. Однако спор есть только потому, что Китай в последние годы преуспел в расшатывании статус-кво, популяризуя китайское название островов (Дяоюйдао) и режиссируя вторжения в их территориальные воды и воздушное пространство.
Boy, shaking hands and looking thin really works up an appetite. Боже, пожимать руки и выглядеть стройным помогает нагулять аппетит.
You can rate the OneDrive app, or get help, by shaking your device. Вы можете оценить приложение OneDrive или получить справку, встряхнув устройство.
The way you just fluttered on down to Charleston and started shaking all the old trees. Оттого как вы сотрясли весь Чарльстон, потрясло даже самые старые деревья.
My hand was shaking so much. У меня сильно дрожали руки.
“I’m shaking so hard,” I said to Jane. «Меня жутко трясет», — сказал я Джейн.
That is the possibility that is shaking governments from Washington to Beijing. Эта вероятность сегодня сотрясает правительства от Вашингтона до Пекина.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !