Ejemplos del uso de "shoulder" en inglés
Traducciones:
todos689
плечо424
взять на себя35
лопатка15
брать на себя11
плечевой11
плечико10
наплечный3
otras traducciones180
Central banks have been expected to shoulder the greater part of the burden of post-crisis adjustment.
Центральные банки, как ожидали, возьмут на себя бoльшую часть бремени посткризисного регулирования.
In short, an internationally diminished US is loath to relinquish its dominance of global institutions, yet unwilling to shoulder the associated financial and political costs.
Короче говоря, уменьшающиеся в международных масштабах США не желают отказываться от своего господства в глобальных институтах, однако в то же время не желают брать на себя связанные с этим финансовые и политические издержки.
Lemierre's has markers - the pneumonia, the complaint of shoulder pain.
Маркерами Лемьера являются пневмония, жалобы на боли в плечевом суставе.
This, too, will fuel chaos, because none of these powers is strong enough to shoulder the American burden.
Это также будет стимулировать хаос, потому что ни одна из этих стран не является достаточно сильной, чтобы взять на себя американское бремя.
Workers and employers in the formal economy are left to shoulder the lion's share of the tax bill, while those in the informal economy are largely exempt from this responsibility.
Работникам и работодателям в формальной экономике приходится брать на себя львиную долю налогов, в то время как занятые в неформальной экономике в значительной степени свободны от этой обязанности.
Damn it, those horrible shoulder straps always came into my mind.
Черт побери, ко мне всегда приходили мне на ум эти ужасные плечевые ремни.
No more armbands, there's a detachable shoulder strap, here's the badge and the lD card with the photo goes here in the holder.
Больше не будет нарукавных повязок, этот наплечный ремень отстёгивается, это вместо нарукавной повязки, а удостоверение с фотографией лежит в этом кармане.
All countries will have to shoulder their responsibilities to the rest of the world and to future generations.
Все страны должны взять на себя свою часть ответственности перед остальным миром и будущими поколениями.
We need to accept that not everything can be run from the center, which means more trust and more partnership, but also more willingness to shoulder responsibility further down the line.
Мы должны признать, что центр не может управлять всем, а это означает большее доверие и более тесное партнерство, но вместе с тем и большую готовность брать на себя ответственность дальше от центра к периферии.
The irregular, frayed ligaments in both shoulder joints indicate the arms were torn off.
Неровные, потертые связки обоих плечевых суставов указывают, что руки были оторваны.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad