Beispiele für die Verwendung von "stretch" im Englischen mit Übersetzung "растягиваться"
Übersetzungen:
alle453
растягивать50
растягиваться47
простираться30
участок28
расширять15
вытягиваться11
протягиваться11
тянуться9
отрезок7
натяжка7
период6
охватывать6
натягиваться5
протяжение5
протягивать2
потягиваться2
раскинувшегося2
преувеличивать1
andere Übersetzungen209
You'll never be a gymnast if you don't stretch.
Тебе никогда не стать гимнасткой, если не будешь растягиваться.
In fact, this flagelliform fiber can actually stretch over twice its original length.
На самом деле, это волокно может растянуться более чем в два раза.
Percentages above 100 percent stretch the text. Percentages below 100 percent compress the text.
Если процентное значение больше 100, текст будет растянут, если меньше 100 — текст будет сжат.
The roots of Greece’s problems stretch far deeper than the austerity of recent years.
Корни проблем Греции растянулись гораздо глубже, чем жесткая экономия последних лет.
Mister Fantastic from the Fantastic Four, he's got arms made of elastic so they can stretch for two, maybe 300 miles.
Мистер Фантастика из "Фантастической четвёрки", У него эластичные руки, и они могут растягиваться на две, а может, и на 300 миль.
The reason why the moon is huge on the horizon is simply because our perceptual bubble does not stretch out 380,000 kilometers.
Так, Луна на горизонте нам кажется огромного размера по той простой причине, что наш пузырь восприятия не может растянуться на 380 тысяч километров.
Stretch - Displays the image full screen and stretches content with a 4 × 3 aspect ratio horizontally to fill a 16 × 9 TV screen.
Растяжение - Видео отображается на весь экран. Контент с соотношением сторон 4 ? 3 растягивается по горизонтали, заполняя экран с соотношением сторон 16 ? 9.
If it wasn't able to stretch so much, then basically when an insect hit the web, it would just trampoline right off of it.
Если бы оно не было способно растянуться, то когда насекомое попадало бы в паутину, оно просто бы перепрыгивало через нее.
The good news for 2016 is that most macroeconomic models suggest that the impact of lower oil prices on growth tends to stretch out for a couple years.
Хорошая новость для 2016 года в том, что, согласно большинству макроэкономических моделей, эффект влияние низких нефтяных цен на рост должен растянуться на пару лет.
But economics and history suggest that today’s price should be viewed as a probable ceiling for a much lower trading range, which may stretch all the way down toward $20.
Но экономика и история показывают, что сегодняшняя цена должна рассматриваться, как вероятный потолок гораздо более низкого торгового диапазона, который может растянуться на всем пути вниз к $20.
Scarification, dermal implants, cock stretching, whatever.
Шрамы, имплантаты растягивание члена, что угодно.
Because Spaniards, they were stretched with the rack.
Потому что испанцы, они были растянуты на дыбе.
Random polygons, stretched objects, or long lines appear.
Появление случайных многоугольников, растянутых объектов или длинных линий.
By default, the picture stretches to fill the shape.
По умолчанию рисунок растягивается, заполняя фигуру.
A DAG in multiple datacenters using a stretched Active Directory site
Группа DAG в нескольких центрах обработки данных с использованием растянутого сайта Active Directory
Do you think he recognized a blank infinity just stretching out?
Думаешь, он понял, что пустая бесконечность растягивается?
When I opened the door, I found her naked, stretched on the sofa.
Открыв дверь, я обнаружил ее растянувшейся на диване, в обнаженном виде.
As weeks of deprivation stretched into months, some resorted to eating tulip bulbs.
Недели лишений растягивались на месяцы, некоторые даже начали есть луковицы тюльпанов.
Yet another reason for the correction is that valuations in stock markets are stretched:
Еще один повод для коррекции состоит в том, что оценки на фондовых рынках растягиваются:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung