Exemples d'utilisation de "unexpected exception" en anglais

<>
Addressed issue where adding user rights to an RMS template causes the Active Directory RMS management console (mmc.exe) to stop working with an unexpected exception. Устранена проблема, из-за которой при добавлении прав пользователя в шаблон RMS консоль управления RMS Active Directory (mmc.exe) перестает работать с непредвиденным исключением.
At the same time, when unexpected things come up, the Committee obviously may decide if it wishes to make an exception and, in light of the present situation, decide by common accord to postpone the action on the draft resolution. В то же время Комитет, когда происходит нечто непредвиденное, может принять решение, если он того пожелает, и сделать исключение; с учетом нынешней ситуации он может принять — на основе общего консенсуса — решение перенести принятие решения по проекту резолюции.
They may have thought that the coverage of a national security exception would be limited to defence-related matters, whereas they may now be confronted with a situation where the clause has much larger and unexpected effects. Полагая, что исключения, касающиеся национальной безопасности, сводятся к вопросам оборонного характера, они могут столкнуться с ситуацией, в которой данные положения влекут за собой более широкие и непредвиденные последствия.
This is an exception to the rule. Это исключение из правила.
He was perplexed at the unexpected result. Его озадачил неожиданный результат.
I never forget a face, but in your case I'll be glad to make an exception. Я никогда не забываю лица, но в твоём случае буду рад сделать исключение.
When you have things you don’t understand written on you, what will you do, if you get unexpected results? Написав на себе непонятно что и получив непредвиденный результат, что ты будешь делать?
There is no rule without an exception. Нет никаких правил без исключений.
It is unexpected what breaks out. Невозможно предугадать, что случится.
The exception proves the rule. Исключение подтверждает правило.
When I first met him, I was taken aback by his unexpected question. Когда я встретил его в первый раз, меня поставил в тупик его неожиданный вопрос.
The exception that proves the rule Исключение подтверждает правило
More information is needed to recognize an unexpected phenomenon. Требуется больше информации, дабы распознать неожиданный феномен.
State and local tax bills for companies across the country grew modestly last year as the economic recovery accelerated, according to new research released last week, and Washington-area firms were no exception. Счета на уплату налогов по штату и на местном уровне для компаний по всей стране, умеренно увеличились в прошлом году, когда ускорилось восстановление экономики, по данным нового исследования, опубликованного на прошлой неделе, и компании в Вашингтонской зоне - не исключение.
I was happy for her unexpected visit. Я обрадовался её неожиданному приходу.
An exception is in effect only for citizens of countries where Russian is a state language. Исключение действует только для граждан тех стран, где русский является государственным языком.
It is the unexpected that always happens Всегда случится то, что ждешь меньше всего
EU: Bizarre legislation is the exception ЕС: Причудливые распоряжения являются исключением
The unexpected bankruptcy of one of our clients has caused us considerable losses. Неожиданный крах одного из наших клиентов вызвал у нас значительные потери.
"The Philippines are not taking part in the end of the world" he wrote, suggesting an exception of a higher authority. "Филиппины не принимают участия в конце света", - написал он, намекая на распоряжение вышестоящей инстанции.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !