Beispiele für die Verwendung von "yield value" im Englischen
We predict that as the Internet of Things transforms factories, homes, and cities, it will yield greater economic value than even the hype suggests.
Мы прогнозируем, что так как Интернет Вещей изменяет заводы, дома и города, это даст большую экономическую ценность, чем даже предполагает вся эта шумиха.
A rise of the ten-year yield to 4% would reduce the value of those bonds substantially.
Такой рост значительно снизит стоимость 10-летних облигаций.
Most small investors cannot live on the return on their investment no matter how high a yield is obtained, since the total value of their holdings is not great enough.
Большинство мелких инвесторов не могут жить на доход от инвестиций даже при высоком уровне доходности, поскольку общая стоимость держания недостаточно велика.
Yield is a contributing factor to a currency’s value, so when yields are low it can limit a currency’s upside.
Доходность является сопутствующим фактором стоимости валюты, поэтому, когда доходность низкая, это может ограничить рост валюты.
And, because China chooses its projects according to their long-term strategic value, they may yield short-term returns that are insufficient for countries to repay their debts.
А поскольку Китай выбирает свои проекты в соответствии с их долгосрочной стратегической ценностью, они могут не приносить в краткосрочной перспективе достаточных доходов для того, чтобы страны могли погасить свой долг.
The plants we eat have been enhanced by generations of selection, in which farmers have favored those with the most palatability, the greatest nutritional value, and the highest yield.
Растения, которые мы едим были улучшены многими поколениями отбора, в процессе которого фермеры предпочитали те растения, у которых выявились высокие вкусовые качества, наибольшая пищевая ценность и самая высокая доходность.
Humanity tolerates a cult of material gain as the highest value to which all must yield and before which even the democratic will must sometimes fall to its knees.
Человечество относится к материальной выручке как к высшей ценности, которой все должны уступать и перед которой даже демократия должна будет время от времени падать на колени.
China’s transformation into a knowledge-based economy occupying a central position in the global value chain will ultimately yield a “reform dividend.”
Преобразование Китая в экономику, основанную на знаниях, занимающую центральное место в глобальной цепочке создания стоимости, в конечном итоге принесет «дивиденд за счет реформ».
What is the value of a scientific theory, I am asked, if it does not yield useable predictions?
Меня спрашивают: в чем же ценность научной теории, не дающей применимых на практике прогнозов?
A selection of REITs that are at or near $1 billion in market value yet are not as well represented in the index ETFs have more attractive valuations and yield more than 4.5%.
Компании, выбранные REIT с капитализацией 1 миллиард долларов рыночной стоимости, пока не так хорошо представленные в индексных ETF, имеют более привлекательные оценки и приносят более 4.5%.
After accounting for the market value of municipal assets, the next step toward sound asset management is to understand the yield that a city earns from the revenue and rising market values of its assets.
После учета рыночной стоимости муниципальных активов следующим шагом к рациональному управлению ими является осознание той прибыли, которую город получает от дохода со своих активов и роста их рыночной стоимости.
More surprising, in the same time span such stocks have usually so increased their dividends that, while still paying a low return in relation to the enhanced value at which' they were by then selling, they were by this time paying a greater dividend return on the original investment than were the stocks selected for yield alone.
Что еще удивительнее, на том же отрезке времени дивиденды, выплачиваемые по этим акциям, обычно увеличивались настолько, что, хотя приносимый ими доход по-прежнему оставался низким — относительно возросшей цены, по которой теперь продавались эти акции, — они все же, в свою очередь, давали уже больший дивиденд относительно начальных инвестиций и, соответственно, больший суммарный доход, чем акции, выбранные когда-то исключительно ради текущего дохода.
You only understand the value of time when it has been spent.
Тогда лишь познается ценность времени, когда оно утрачено.
He's so credulous. He takes everything you say at face value.
Он такой доверчивый. Он верит каждому твоему слову.
Patients often die simply because they yield to their diseases.
Пациенты часто умирают потому, что перестают сопротивляться своим болезням.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung