Beispiele für die Verwendung von "êtes" im Französischen
Übersetzungen:
alle34175
быть25817
являться5603
следовать1030
значить634
состоять в том234
принадлежать138
andere Übersetzungen719
La grande étape suivante, avec laquelle vous êtes si familiers, la révolution massive de l'information.
Следующая великая эпоха, с которой мы все так хорошо знакомы, - это масштабная информационная революция.
Et quand vous êtes malade, quelque chose ne va pas dans cette conversation.
Когда вы больны, это значит что-то нарушилось в этой коммуникации.
Le secret du bonheur - ce pour quoi vous êtes venus - c'est d'avoir de faibles attentes.
Секрет счастья - того к чему мы все стремимся - секрет счастья состоит в том, что бы не ожидать многого.
Si vous êtes vieux ou jeune, cela ne fait pas vraiment de différence.
Стар или млад - не имеет значения.
Mais où que vous soyez, si vous êtes dans le tourisme, occupez-vous du côté voyages.
но к какой бы области вы ни принадлежали, туризм, например, задумайтесь о том, что я сказал о паломничестве.
Saviez-vous que Dieu sourit quand vous êtes vous-même?
Вы знали, что Бог улыбается, когда ты являешься самим собой?
Je ne veux pas dire que j'essaie de vous convertir, si vous êtes un Républicain, en Démocrate.
Это не значит, что если вы республиканец, я хочу убедить вас стать демократом.
Si vous êtes dans le monde de l'art, regardez l'exemple de ce que les religions font avec l'art.
Если вы принадлежите к миру искусства, посмотрите что с ним делают религии.
Vous êtes un intrus, comme ces gens-là étaient des intrus.
И вы являетесь их нарушителем примерно в той же степени,
Parce qu'ils pensent que si vous avez un télescope, vous êtes un astronome et donc que vous ne faites que regarder dans un télescope.
Они же думали, раз у меня есть телескоп, значит, я астроном, который только тем и занимается, что смотрит в свой телескоп
Et si êtes d'accort avec ça, alors je pense que le meilleur moyen d'améliorer ces pays est de reconnaître que le développement économique est celui des gens, par les gens, pour les gens.
Если вы согласны, то, думаю, лучший способ совершенствования этих стран - признать, что экономическое развитие принадлежит народу, совершается народом и делается для народа.
Passez prendre le café si vous êtes à Curitiba.
Можете заехать, когда будете в Куритиба, и выпить там чашечку кофе.
Un, ne dites pas que vous êtes authentique à moins que vous ne soyez vraiment authentique.
Первое, говорите, что вы аутентичны если только, вы на самом деле таковыми являетесь.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung