Beispiele für die Verwendung von "La question est de" im Französischen
La question est de ne pas nous haïr parce qu'on en a.
А в том, чтобы не ненавидеть себя за сожаления.
Donc, la question est de savoir si les membres de la zone euro souhaitent entreprendre une consolidation fiscale douloureuse, doublée d'une dépréciation réelle interne par le biais de la déflation et des réformes structurelles pour augmenter la croissance de la productivité et éviter un résultat du style de celui survenu en Argentine :
Поэтому вопрос в том, захотят ли эти члены еврозоны осуществить болезненную консолидацию бюджетов и снижение стоимости через дефляцию и структурные реформы, чтобы увеличить рост производительности и помешать получению результата в аргентинском стиле:
La protection de la propriété intellectuelle étant liée au développement économique, la question est de savoir si la Chine a atteint le stade où cette protection peut être réellement appliquée.
Защита интеллектуальной собственности связана с экономическим развитием, таким образом, вопрос должен звучать так - достиг ли Китай той стадии развития, на которой эффективная защита является возможной?
Pour le parti socialiste, très désireux de reprendre le pouvoir mais qui n'est pas encore remis de l'humiliation de la défaite de Lionel Jospin au premier tour des élections présidentielles de 2002, la question est de savoir s'il peut se permettre de résister à la vague d'opinion publique en faveur de Royal.
Для Социалистической Партии, которая стремится вернуться к власти, но еще не оправилась от оскорбительного поражения Лионеля Жоспена в первом раунде президентских выборов в 2002 году, вопрос состоит в том, сможет ли она позволить себе сопротивляться волне благоприятного общественного мнения, поддерживающего Роял.
Le dirigeant palestinien, Abu Mazen, le reconnaît, mais la question est de savoir s'il en est capable.
Лидер палестинцев, Абу Мазен, осознает это, но весь вопрос в том, сможет ли он это сделать.
La question est de savoir si les dirigeants syriens sont capables de faire les choix politiques nécessaires pour en profiter.
Вопрос заключается в том, способны ли сирийские правители сделать политический выбор, необходимый для того, чтобы получить их.
Toute la question est de savoir ce que la Chine, l'Inde, le Brésil et d'autres feront de leur puissance croissante.
Вопрос в том, что Китай, Индия, Бразилия и другие страны готовы делать со своей растущей силой.
La question est de savoir si ces garanties ont une signification sur le terrain.
Вопрос заключается в том, придается ли этим гарантиям реальное значение.
La question est de savoir avec quelle rapidité les autorités chinoises vont permettre la réévaluation du renminbi.
Все дело в том, насколько стремительно китайские власти позволят курсу юаня повышаться.
Etant donné la montée des tensions en Asie, la question est de savoir combien de temps cela peut durer.
С учетом роста напряженности в Азии, вопрос в том, как долго это может продолжаться.
Toute la question est de savoir si ces mesures suffiront et ce qu'il adviendra des pays qui ne bénéficieront pas de tels programmes.
Вопрос остается в том, будут ли достаточными эти меры, и что случится с теми странами, которые не смогут воспользоваться такими программами.
Aujourd'hui comme à l'époque, la question est de savoir si les Etats-Unis peuvent perdre une guerre et en ressortir indemnes.
Сейчас, как и тогда, вопрос состоит в том, могут ли США проиграть в войне без потери стабильности.
La question est de savoir s'il a une stratégie de sortie plausible.
Вопрос заключается в наличии у него внушающей доверия стратегии выхода.
La question est de savoir si l'échange de coupons - possiblement associé à un prolongement des échéances - suffirait à stabiliser l'économie grecque et à restaurer la croissance.
Вопрос в том, будет ли изменение в купонах, возможно вместе с продлением сроков погашения, достаточным для стабилизации греческой экономики и восстановления роста.
La question est de savoir si elles parviendront à stimuler la production et l'emploi à court terme et, si c'est le cas, si elles suffiront à compenser les inévitables problèmes budgétaires qui suivront.
Вопрос заключается в том, смогут ли они в краткосрочной перспективе обеспечить рост производства и увеличение количества рабочих мест, а также, если им это удастся, принимают ли они достаточно мер, чтобы компенсировать неизбежные проблемы бюджета, которые возникнут в будущем.
La question est de savoir si les missions de l'armée américaine à l'avenir seront identiques à celles des cinq dernières années.
Вопрос заключается в том, будут ли будущие американские военные миссии похожи на миссии последних пяти лет.
La question est de savoir quelles seront l'importance et la durabilité de ces effets.
Вопрос в том, насколько устойчивым и продолжительным будет этот эффект.
La question est de savoir si un Président américain, républicain ou démocrate, serait disposé à risquer d'aliéner ceux qui voient toujours Taïwan à travers le prisme de son conflit avec la République populaire.
Вопрос заключается в том, будет ли какой-либо президент США, демократ или республиканец, готов рискнуть отчуждением тех, кто продолжает смотреть на Тайвань через призму конфликта с Народной Республикой.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung