Beispiele für die Verwendung von "aiment" im Französischen mit Übersetzung "нравиться"

<>
Les clients les aiment peu. Покупателям, на самом деле, эти лампочки не так уж нравятся.
Pourquoi les gens aiment regarder TEDTalks ? Почему людям нравится смотреть выступления ораторов на проекте TED?
Peu de gens aiment cocher des cases. Мало кому нравится ставить галочки.
Beaucoup de jeunes filles aiment ce chanteur. Этот певец нравится многим девушкам.
Les gens aiment avoir des rapports sexuels. Людям очень нравится заниматься сексом.
C'est comme ça qu'ils aiment vivre. Им нравится такая жизнь.
Ils aiment toucher des surfaces lisses plutôt que rugueuses. Им нравится трогать гладкие поверхности больше, чем шероховатые.
Ils écoutent et imitent et remixent ce qu'ils aiment. Они слушают, подражают и миксуют то, что им нравится.
Ils répondent à tous les critères que les gens aiment habituellement. Таким образом, у пингвинов есть все признаки, которые обычно нравятся людям.
Il se trouve qu'ils les aiment bien et que ça les rend heureux. И выясняется, что им это нравится и делает их счастливыми,
En fait les médecins aiment cette feuille, et ils sont en fait vraiment concernés. Врачам особенно нравится эта информация и они, в большинстве своём, заинтересованны в ней.
Les fonds souverains aiment à se présenter comme des instruments politiquement indépendants à vocation commerciale. ГИФам нравится изображать себя политически независимыми, коммерчески мотивированными инвестиционными инструментами.
Si on leur demande s'ils aiment leur système démocratique de gouvernement, 90% répondent oui. Если вы спросите, нравится ли им их демократическая система правления, 90% ответят "да".
Ce que les artistes aiment faire, c'est susciter une attente de cette symétrie et la briser. Художникам нравится создавать впечатление симметрии, а затем его разрушать.
Mais avoir le souffle coupé est la seule façon de rappeler à tes poumons combien ils aiment le goût de l'air. Но только задыхаясь от удара можно напомнить своим легким как сильно им нравится вкус воздуха.
Je vais ajouter une ressource à gauche, ici, qui se diffuse dans le système, et vous pouvez le voir, elles aiment vraiment ça. Я собираюсь добавить слева немного ресурсов, вот, это растворяется в системе, и как вы видите, им это очень нравится.
Il reçoit des appels la nuit parce que des gens aiment lui dire qu'ils savent où ses enfants vont à l'école. Ему звонят домой, потому что людям нравится сообщить ему, что им известно, в какую именно школу ходят его дети.
Parce que l'important, c'est que les sponsors aiment ça et il va la montrer à la télévision tout le temps pour la pub. Потому что, по сути дела, спонсорам это нравится, и он будет её показывать на телевидении всё время.
L'autre chose que nous avons découverte est que les gens aiment travailler sur des sujets importants et naturellement, auront tendance à se diriger vers les grandes priorités. Кроме того, мы обнаружили, что людям нравиться работать над важными проектами, и вполне естественно они тянутся к таким занятиям, которые имеют большое значение.
Les classes moyennes aiment la sonorité de la mélodie, mais elles se demandent jusqu'à quel point le programme diffère de ce qu'ils entendent auprès de la droite néo-libérale. Среднему классу нравится тон, но он задается вопросом, насколько эта программа отличается от того, что говорят правые нео-либералы.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.