Exemples d'utilisation de "amène" en français

<>
Il amène ses cousins maintenant. Он привел своих двоюродных братьев.
C'est un endroit où on amène les morts. Сюда привозят мертвецов.
Cela nous amène à envisager le relèvement du niveau d'accès "normal" à un soutien financier. Итак, это вынуждает нас увеличить "нормальные" ограничения доступа.
Cela nous amène aux mentors. И это подводит меня к вопросу о менторах.
Mais la relation entre les pratiques de conseil et de contrôle des comptes amène d'autres motivations perverties : Но совмещение практики консультирования и аудита выдвигает новые извращенные стимулы:
Et cela amène donc la deuxième question : Это приводит нас ко второму вопросу:
Et après la bataille, on amène ce théâtre mobile et on fait ce qu'on appelle une "analyse après action" pour vous apprendre ce que vous avez fait de travers. И после сражения, они привезли мобильный кинотеатр и сделали то, что они называют "анализом результатов операции" чтобы научить вас, что вы сделали не правильно.
Ceci nous amène au cour du sujet : Это подводит нас к сути вопроса:
Et cela nous amène à une grande question. И это приводит нас к важному вопросу.
Ce qui nous amène à une question: Это подводит нас к вопросу:
Amène ta soeur avec toi la prochaine fois. В следующий раз приведи с собой сестру.
ça nous amène à mon professeur de sciences. И это подводит меня к теме моего учителя естественных наук.
Ce qui nous amène a une situation très stressante. Это может привести к очень большой стрессовой ситуации.
Tout ceci nous amène au second genre de vie. И это подводит нас ко второму виду счастливой жизни.
Et ceci amène la petite aventure à sa conclusion. И это приводит нашу маленькую историю к логическому завершению.
Ce qui nous amène à la quatrième forme de capitalisme : Это подводит нас к четвертому типу:
Cela nous amène au dilemme auquel sont confrontées les banques centrales. В результате это приводит к дилемме, которая стоит перед центральными банками.
Ceci nous amène au modèle suivant, qui est le langage corporel. Итак, это подводит нас к следующему признаку, которым является язык тела.
Ce qui nous amène à la deuxième principale difficulté du pays : Это приводит ко второй проблеме:
Cela nous amène à la troisième raison pour laquelle le FMI devrait rester en dehors de la crise européenne : Это подводит нас к третьей причине того, почему МВФ должен оставаться в стороне от кризиса в Европе:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !