Beispiele für die Verwendung von "conclusion" im Französischen

<>
Übersetzungen: alle254 вывод102 заключение59 andere Übersetzungen93
En conclusion, je voudrais vous raconter deux histoires sur la façon dont les mères enseignent le monde à leurs enfants avant même leur naissance. В завершение, я хочу рассказать две истории о том, как матери знакомят детей с окружающим миром задолго до их рождения.
C'est ma conclusion finale : Мое последнее слово таково:
Donc, quelle est la conclusion ? Что же все это значит?
La conclusion pour les régulateurs est simple : Урок для регулирующих органов прост:
La conclusion de Merton est la suivante : Мертон заключил:
En conclusion, les décisionnaires manquent d'options. Наконец, политики исчерпывают варианты.
Et nous sommes arrivés à une conclusion surprenante. И пришли к поразительному умозаключению.
Et la conclusion était que ça marchait vraiment. По общему мнению, им это удалось.
La conclusion logique de tout cela est évidente : Логическое завершение всего этого очевидно:
Ceci fut une conclusion tout à fait inattendue. Это был совершенно неожиданный результат.
La conclusion n'est pas la mort du capitalisme. Урок состоит не в том, что капитализм мертв.
Et ceci amène la petite aventure à sa conclusion. И это приводит нашу маленькую историю к логическому завершению.
En conclusion, il faut nous éloigner d'une pensée réductionniste. Подводя итог, необходимо заметить, что нам следует отказаться от упростительного метода мышления.
Bon, voici ma conclusion pour envoyer votre auditoire dans les étoiles. Итак, вот мой рывок, с которым вы полетите на луну.
En conclusion, aujourd'hui, nous ne devrions pas regarder en arrière. Итак, сегодня мы не должны оглядываться назад.
Comment amener ce que font ces enseignants vers une conclusion naturelle ? Как нам помочь развитию того, что делают эти учителя?
En conclusion, notre dictionnaire pour décrire le cancer est très, très pauvre. Итак, наш словарь для описания рака очень и очень беден.
Mais le "modèle chinois" donne aux autorités les outils pour éviter cette conclusion. Но "китайская модель" даёт властям средства избежать подобных последствий.
Les débats en son sein sont nécessaires, ils seront vifs, leur conclusion sera difficile. Внутренние дебаты будут бурными, и некоторым будет сложно принять их результаты.
Étonnés de cette conclusion, les parlementaires ont alors commencé à poser une question sans relâche : Озадаченные таким заявлением конгрессмены начали настойчиво добиваться ответа на следующий вопрос:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.