Beispiele für die Verwendung von "faite" im Französischen mit Übersetzung "быть"
Übersetzungen:
alle14027
быть5141
сделать2651
делать2537
давать548
происходить431
заниматься421
заставлять331
проводить315
девать218
становиться149
сделаться140
действовать125
совершать117
составлять100
играть87
производить84
проделывать76
делаться63
построить61
случаться51
строить48
исполнять32
готовить28
поделывать18
проводиться16
приспосабливаться15
испечь11
производиться10
иметь смысл10
исполняться9
переделывать7
строиться6
даваться5
вытворять4
наделать3
являться причиной3
делать себе2
составляться1
верхушка1
натворить1
сделать себе1
заставлять себя1
заваривать1
загадывать1
вершина1
заводить себе1
andere Übersetzungen145
"le verdict m'est égal, que justice soit faite ou non."
"Меня не волнует приговор, а также был он справедливым или нет", - сказал он.
Dans les deux cas, une erreur historique majeure a été faite.
В обоих случаях была сделана крупная историческая ошибка.
Une jolie expérience a été faite par Kurt Gray et Dan Wegner.
Один чудный эксперимент был проведён Куртом Греем и Дэном Вегнером.
Donc une démonstration de ceci a été faite avec de jeunes enfants.
Это было продемонстрировано на маленьких детях.
Rice a soutenu que "la déclaration faite par [Bush] était en fait exacte.
Райс сказала, что ``утверждение (Буша) было на самом деле правильным.
Vous vous souvenez peut-être de la proposition constitutionnelle faite par la Chine :
Вероятно, вы помните, каким было конституционное предложение китайцев.
La hache de pierre a été faite par quelqu'un pour lui-même.
Каменный топор был сделан кем-то для самого себя.
Tout bien considéré, une consolidation fiscale faite assez tôt peut s'avérer expansionniste.
Такая ранняя консолидация бюджетов в итоге может быть экспансионистской.
Mais la réforme qui y conduit doit être faite en évitant tout gaspillage.
Но это не означает, что реформы не должны быть экономически эффективными.
La prochaine carte postale a été faite à partir d'une de ces photos.
И следующая открытка была сделана из одной из таких фотографий.
Donc - "La hutte était faite de tôle ondulée, posée sur une dalle de béton.
"Хижина была сделана из гофрированного металла, установленного на бетон.
La majeure partie du projet a été faite pendant les dernières années du projet.
Большая часть результатов была получена за последние годы.
Elle s'est faite le relais des populations arabes exposant leurs revendications au monde entier.
Ее выпуски были заполнены толпами арабского населения, предъявляющими свои требования миру.
Ma première sculpture dont je sois contente a été faite en collaboration avec ces pêcheurs.
Моя первая удовлетворительная скульптура была создана совместно с этими рыбаками.
L'histoire du capitalisme n'est faite que de ces leçons et de leur répétition.
История капитализма была процессом изучения и переосмысления этих уроков.
Dès le départ, une recherche très sérieuse a été faite quand Hardy a présenté son étude."
Было проведено серьезное исследование в самом начале, когда Харди опубликовал статью".
La première expérience que j'ai faite depuis Newcastle s'est en fait déroulée en Inde.
Первый эксперимент, который я провёл не в Ньюкасле, был вообще-то поставлен в Индии.
On lui reprochait d'avoir manqué à sa promesse faite en 1998 de réduire le chômage.
Люди были недовольны тем, что ему не удалось выполнить свое, данное в 1998 году, обещание снизить уровень безработицы.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung