Beispiele für die Verwendung von "marchait" im Französischen

<>
Tom marchait à quatre pattes. Том передвигался на четвереньках.
Ça ne marchait pas toujours. Мне не всегда это удавалось.
Marie marchait à quatre pattes. Мэри передвигалась на четвереньках.
Elle marchait à quatre pattes. Она передвигалась на четвереньках.
Il marchait à quatre pattes. Он передвигался на четвереньках.
Donc le magasin marchait vraiment bien. В общем, магазин хорошо работал.
Et il montra comment marchait le système. И он управлял системой.
Et la conclusion était que ça marchait vraiment. По общему мнению, им это удалось.
Et les voitures étaient propres et fiables, et tout marchait. Машины были чистые и надежные, в них всё работало.
Et ça marchait très bien il y a 50 ans. Это прекрасно срабатывало 50 лет назад.
Une technologie assez radicale, une approche radicale - mais ça marchait parfaitement. Довольно радикальный подход, но он сработал отлично.
Et l'agent vérifait alors si la carte de crédit marchait. Сотрудник затем проверяет, являются ли ворованные кредитные карты настоящими.
Finalement, ça ne marchait pas, Et écologiquement, c'était un désastre. Что ж, это не работало, а экологически - это было ужасно.
J'ai essayé ce service ce matin pour voir si ça marchait toujours. Я тестировал сегодня утром, чтобы убедиться, что все еще работает.
Pour une certaine raison le microphone ne marchait pas tout à l'heure. Микрофон по какой-то причине до этого не работал.
Je veux dire, c'était incroyable, ça marchait incroyablement bien, mais c'était vraiment dangereux. Конечно, это было потрясающе, работало замечательно, но было очень опасно.
Ils ont stimulé ses gencives avec un cure-dent, pour voir si cela marchait également. Они стмулировали ей дёсны зубочисткой, что понять, в этом ли причина.
Et il s'est avéré que la plupart des gens ne revenaient pas parce que ça marchait. И, оказывалось, что большинство людей после этого не возвращались, потому что помогало.
On a essayé ces sortes de robots, et ça marchait assez bien - ces sortes de tourne-page automatique. Мы попробовали автоматическое устройство, и всё сработало очень хорошо - это, как бы автоматически переворачивающиеся страницы.
Tu as testé avec 3, et tu as vu qu'avec 4 ça marchait mieux, c'est ça ? Ты испробовал три и открыл, что с четырьмя лучше?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.