Beispiele für die Verwendung von "moyen" im Französischen

<>
Leur âge moyen est de 102 ans. Их средний возраст - 102 года.
Il doit y avoir un autre moyen. Должен быть какой-то другой способ.
C'est un moyen, pas une fin en soi. Это средство, ведущее к цели, а вовсе не сама цель.
C'est le seul moyen. И это единственный путь.
Aspect particulièrement important, des progrès supplémentaires significatifs pourraient être atteints en matière de santé au moyen de ressources financières adéquates. Самое главное, значительные результаты в сфере здравоохранения могут быть достигнуты при достаточных финансовых ресурсах.
Le montant moyen se situait vers 57 dollars. Средний взнос составил порядка 57 долларов.
C'était un moyen de me localiser. Способ определения себя в этом мире.
Y aurait-il un meilleur moyen pour atteindre cet objectif? А есть ли средство, которое позволит решить эту цель лучше?
Il existe un moyen plus simple. Но есть и более простой путь.
Les ressources naturelles ne sont donc pas seulement une cible pour la corruption, mais aussi le moyen de se maintenir au pouvoir. Поэтому природные ресурсы являются не только объектом коррупции, но и средством удержания власти.
L'impact moyen de commotion est de 95 G. Средняя сила удара, ведущего к сотрясению - равна 95 G.
Il n'y a pas d'autre moyen. Другого способа нет.
Il a besoin d'un moyen pour légitimer l'action internationale. Ему нужны средства легитимизации международной деятельности.
Il y a pourtant moyen d'aller de l'avant. Путь вперед манит.
Les dirigeants du pays ont fini par se convaincre que la provocation est le seul moyen d'attirer l'attention et les ressources. Так правители страны пришли к мнению, что они смогут привлечь внимание и ресурсы только через провокацию.
Le soldat britannique moyen est détaché pour six mois ; Средний Британский солдат находится на службе всего 6 месяцев;
Le Meilleur moyen de réduire les risques nucléaires Лучший способ уменьшения ядерной опасности
Ce petit gars n'a aucun moyen apparent de se nourrir. Этот малыш не имеет видимых средств для самообеспечения.
Nous devions trouver le moyen de diminuer la dose de radiation. Мы должны найти пути уменьшения дозы облучения.
Tant que Gazprom restera une société aussi opaque, l'Europe n'aura aucun moyen de savoir si son principal fournisseur investit suffisamment dans l'exploitation de réserves futures. До тех пор, пока "Газпром" остается непрозрачным, Европа не может знать, выделяет ли ее основной поставщик достаточно ресурсов на разработку будущих месторождений.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.